Qué tens Chapurriau? Eres mol importán, pero, al matéis tems, eres mol sensill, te presentes com un poc de tinta, a la manera de ralles, adornán una fulla de papé blanc. Eises ralles de tinta tenen més forsa que una maroma per més forta y gorda que sigue. Tamé te presentes com un bufet de … Seguir leyendo Qué tens Chapurriau?→
Una sala milagrosa. Les sinc y micha de la tarde, a un poble del Matarraña, se veu chen per los carrés. Uns van sols, uns atres en grupo. Tots van caminán en una direcsió. Paréis que no se coneguen, uns son del matéis poble, uns atres dels pobles del voltán, uns atres han vingut de … Seguir leyendo Una sala milagrosa.→
Este treball ha guañat lo Concurs XXII de la Facao de 2023. Les aventures del agüelo “Sebeta”: Amor als sesanta. Estic convensut que ñaurá chen, molta, que sen enriurá al veure lo titul de este treball. Pues tenen que tíndre en cuenta que fa mols añs, repetisco, mol añs, tamé eise home que ara ne … Seguir leyendo Amor als sesanta (Luis Arrufat)→
Este treball ha guañat lo Concurs XXII de la Facao de 2023. Les aventures del agüelo “Sebeta”: Amor als sesanta. Estic convensut que ñaurá chen, molta, que sen enriurá al veure lo titul de este treball. Pues tenen que tíndre en cuenta que fa mols añs, repetisco, mol añs, tamé eise home que ara ne … Seguir leyendo Amor als sesanta→
AMIC. Publicació quinzenal per a esplai del soldat català de l’Exèrcit de la República editada pels Serveis de Cultura al Front del Departament de Cultura de la Generalitat. (N. E. El formato en columnas del original no se mantendrá. Alguna tilde de la í es dudosa, dada la mala calidad del scan en algunos sitios.) … Seguir leyendo Amic, Publicació quinzenal per a esplai del soldat català de l'Exèrcit de la República→
Ficar, v., lat. figere, ficher, enfoncer, appuyer, fixer. Ilh fan ficar un albre en terra. Liv. de Sydrac, fol. 31. Ils font ficher un arbre en terre. Sel’ aguilleta ficaretz. Deudes de Prades, Auz. cass. Vous enfoncerez cette aiguillette. Eu enpenc, lani e fic. Torcafols: Comunal veill. Je pousse, déchire et enfonce. Part. pas. La … Seguir leyendo Lexique roman; Ficar – Folleil→
Al atre costat. Tot escomense y tot se acabe. Desde que me vachs inventá al agüelo “Sebeta” y a Luiset, sabía que arribaríe un día en que los tindría que fe desapareise, quels tindría que borrá, eren meus, han segut vostres y ara an esta charrada sen van. Ham segut amics, ham fet charrades bones, … Seguir leyendo Al atre costat.→
Esporle, s. m., esporle, droit de lods, d’investiture, dû par le vassal en cas de vente, pour obtenir l’approbation du seigneur. Ni dar, ni balhar… ab meis esporle. Tit. de 1413, de S. Eulalie de Bordeaux. Ni donner, ni bailler… avec moitié esporle. Avant deytz esporles et cens. Tit. de 1464. Bordeaux, bibl. Monteil. Esporles … Seguir leyendo Lexique roman; Esporle – Escumar→
Esperma, s. m., lat. sperma, sperme. No es… generacio, per so quar l’ esperma no pot pervenir à la mayre. Trad. d’Albucasis, fol. 29. Il n’y a pas… génération, parce que le sperme ne peut parvenir à la matrice. CAT. ESP. PORT. Esperma. IT. Sperma. (chap. Esperma, semen.) 2. Spermatic, adj., lat. spermaticus, spermatique. Que … Seguir leyendo Lexique roman; Esperma – Espeuta→
Escosa, s. f., rescousse. A l’ escosa dels, ac tal trapei. Roman de Gerard de Rossillon, fol. 11. A la rescousse d’eux, il y eut tel tapage. 2. Rescossa, s. f., rescousse. A la rescossa corron, iratz coma leos. Guillaume de Tudela. Ils courent à la rescousse, irrités comme des lions. Escot, s. m., écot. … Seguir leyendo Lexique roman; Escosa – Escuelh→