DOÑA BERTA. (Lo texto del llibre de Clarín no sirá igual que este) I. Ña un puesto al nort de España aon no van arribá may ni los romanos ni los moros; y si doña Berta de Rondaliego, propietaria de este amagatall verd y silensiós, sapiguere algo mes de historia, juraríe que may ni Agripa, … Seguir leyendo DOÑA BERTA. Leopoldo Alas, Clarín. Chapurriau.→
Lo agüelo y lo Mar. Disponible a Amazon en format Kindle. Ernest Hemingway. Traducsió de Ramón Guimerá Lorente, Moncho de Beseit, Beceite, Teruel, Matarraña. Dedicat al grillat de Manel Riu Fillat, Manuelico Río Hijado Ere un vellet que peixcabe sol en una … Seguir leyendo Lo agüelo y lo Mar.→
Comprá lo llibre a Amazon. Llibre primé. Azarías. A san germana, la Régula, li contrariabe la actitut de Azarías, y lo renegáe y ell, entonses, tornáe a la Jara, aon lo siñoret. Ella aspirabe a que los jóvens se ilustraren, cosa que a son germá li pareixíe un error, que después no te valen ni pera fins … Seguir leyendo Los Sans Inosséns→
XX. Es expresiu y cambián lo llenguache de les campanes; la seua vibrassió es capás de acentos fondos y graves y livianos, llugés, ligeros, y aguts y sombríos. May les campanes diuen lo mateix. Y may lo que diuen u diuen de la mateixa manera. Daniel, lo Mussol, acostumbrabe a donáli forma al cor per … Seguir leyendo Lo Camí, XX.→
XIX. Germán, lo Tiñós, va eixecá un dit, va girá un poc lo cap pera escoltá milló, y va di: – Assó que cante an eixa bardissa es un arrendajo. (garrulus glandarius) Lo Mussol va di: – No. Es una cardelina. Germán, lo Tiñós, li va explicá que los arrendajos teníen unes condissións vocals tan particulás, … Seguir leyendo Lo Camí, XIX.→
Lo Camí a Amazon (tapa blana) III. La vall… aquella vall significabe mol pera Daniel, lo Mussol. Ben mirat, u significabe tot pera nell. A la valleta habíe naixcut y, en onse añs, may va crusá la cadena de altes montañes que la voltaben y tancaben. Ni va experimentá la nessessidat de féu. A vegades, Daniel, lo … Seguir leyendo Lo Camí, III.→
Llibre sexto. Lo crimen. Don Pedro, lo Périt, se va presentá a casa de Paco, lo Baixet, dudán, insegú, pero en estudiada prossopopeya, encara que la comisura de la boca estirabe la galta cap a la orella dreta, demostrán la seua inestabilidat, aixina que no vas vore eixí a la siñora, a doña Purita, dic, … Seguir leyendo Los sans inosséns, llibre sexto. Lo crimen.→
Comprá lo llibre a Amazon. Llibre primé. Azarías. A san germana, la Régula, li contrariabe la actitut de Azarías, y lo renegáe y ell, entonses, tornáe a la Jara, aon lo siñoret. Ella aspirabe a que los jóvens se ilustraren, cosa que a son germá li pareixíe un error, que después no te valen ni … Seguir leyendo Los sans inosséns. Llibre primé.→
Comprá lo llibre a Amazon. Llibre primé. Azarías. A san germana, la Régula, li contrariabe la actitut de Azarías, y lo renegáe; y ell, entonses, tornáe a la Jara, aon lo siñoret. Ella aspirabe a que los jovens se ilustraren, cosa que a son germá li pareixíe un error, que después no te valen ni … Seguir leyendo Los sans inossens. Llibre primé.→
La taragaña. Una aventura que va per ahí, es del tems de MariCastaña, pero com l’agüelo es tamé de aquells tems to la va a contá, la va a intentá traduí.Enrecordeuton que fa mols añs, no ñabíe cases, eren coves, les carreteres eren camíns, es que fa tans añs.“An aquells tems a l’Aldea ñabíe un … Seguir leyendo La taragaña→