Etiqueta: peixcadós

Lo agüelo y lo Mar.

Lo agüelo y lo Mar.

Lo agüelo y lo Mar.


Disponible a Amazon en format Kindle.


Lo agüelo y lo Mar. Chapurriau. Ernest Hemingway. Ramón Guimerá Lorente


Ernest Hemingway.

Lo agüelo y lo Mar.  Ernest Hemingway. Ramón Guimerá Lorente. Chapurriau


Traducsió de Ramón Guimerá Lorente, Moncho de Beseit, Beceite, Teruel, Matarraña.

                                               
Dedicat al grillat de Manel Riu Fillat, Manuelico Río Hijado

Lo agüelo y lo Mar.  Ernest Hemingway.



Ere un vellet que peixcabe sol en una barqueta a la corrén del Golfo y fée

vuitanta cuatre díes que no agarrabe cap peix. Los primés coranta díes habíe tingut en ell a un mosset. Pero después de coranta díes sense habé peixcat res, sons pares del mosso li habíen dit que lo agüelo estabe definitiva y rematádamen salat, que ere la pijó forma de la mala sort; y per orde de sons pares, lo mosso habíe eixit en un atra barca a faená, que va agarrá tres bons peixos la primera semana.
Lo mosso se entristíe al vore al vellet torná tots los díes a casa seua en la barca forra, y sempre baixabe a ajudali a carregá los rolls de sedal, o lo bichero, lo arpó y la vela arrollada al mástil.
La vela estabe remendada, apedassada en sacs de farina, y pareixíe una bandera en permanén derrota.

La vela estabe remendada, apedassada en sacs de farina, y pareixíe una bandera en permanén derrota.



L´agüelo ere flaco y desgarbat, en arrugues profundes al clatell, nuca, la part de detrás del coll. Les pardes taques del benigno cáncer de pell que lo sol produíx en los seus reflejos al mar tropical, estaben a les seues galtes. Estes peques corríen per los costats de la seua cara hasta bastán aball, y les seues mans teníen les fondes sicatrius que cause la manipulassió de les cordes o maromes cuan se estire de peixos grans. Pero cap de estes sicatrius ere ressién. Eren tan velles com les erosións de un árid desert. Tot an ell ere vell, menos los seus ulls; y estos teníen lo mateix coló del mar, eren alegres y invensibles.

– Santiago – li va di lo mosso puján per la vora desde aon quedabe varada la barca -. Yo podría torná en vosté. Ham fet alguna perreta.

Lo vell li habíe enseñat al mosso a peixcá, y li teníe cariño.

– No – va di lo vell -. Tú ixes en una barca que té bona sort. Seguix

en ells.

– Pero enrecórdossen de que una vegada portáem vuitanta siat díes sense peixcá res y después vam agarrá peixos grans tots los díes durán tres semanes.

– Men enrecordo – va di lo vell -, y yo sé que no me vas dixá perque

hagueres perdut la esperansa.

– Va sé mon pare qui me va obligá. Yo soc un chiquet y ting que feli cas, obeíl.

– U sé – va di lo vell -. Es completamen normal.

– Lo pare no té molta fe.

– No. Pero natros, sí, ¿verdat?

– Sí – va di lo mosso -. ¿Me permitix brindali una servesa a La Terrassa? después portarem les coses a casa.

– ¿per qué no? – va di lo vell -. Entre peixcadós.

Se van assentá a La Terrassa. Mols dels peixcadós sen enríen del agüelo, pero ell no se molestabe. Datres, entre los mes vells, lo miraben y se ficaben tristes. Pero no u manifestaben y se referíen cortesmen a la corrén y a les fondonades aon habíen estés los sedals y hams, al continuo bon orache. Los peixcadós que aquell día habíen tingut éxit habíen arribat y llimpiat les seues agulles,y les portaben esteses damún de dos taules – dos homens a balansades a les dos puntes de cada taula – a la peixcadería, aon esperaben a que lo camión del gel les portare al mercat, a La Habana. Los que habíen peixcat tiburóns los habíen portat a la factoría de tiburóns al atre costat de la ensenada, aon los eixecaben en polees; los traíen los feches, los tallaben les aletes y los desollaben y tallaben la seua carn a trossos pera salala.

Cuan lo ven bufabe del Este, la pudina o corrompina se escampabe a través del port, prossedén de la fábrica tiburonera; pero avui no se notabe mes que un tufet perque lo ven se habíe girat al Nort y después habíe dixat de bufá. Ere agradable está allí, al solet, a La Terrassa.

– Santiago – va di lo mosso.

– ¿Qué? – va contestá lo vell. En la tassa a la ma pensabe en les

coses de fée mols añs.

– ¿Puc aná a buscali sardines pera demá?

– No. Ves a jugá al baseball. Encara puc remá, y Rogelio tirará la

atarraya.

– Me agradaríe anáy. Si no puc peixcá en vosté, me agradaríe servili de

alguna manera.

– Me has pagat una servesa – va di lo vell -. Ya eres un home.

– ¿Quína edat tenía yo cuan vosté me va portá per primera vegada a una barca?

– Sing añs. Y casi perds la vida cuan vach pujá aquell peix massa

viu que va está a pun de destrossá la barca. ¿ten enrecordes?

– Men enrecordo de cóm brincabe y pegabe coetades, y que lo bang se trencabe, y lo soroll de les garrotades. Recordo que vosté me va aviá a la proa, aon estaben los sedals bañats y enrollats. Y recordo que tota la barca tremolabe, y lo estrépit que vosté armabe fotén garrotades com si tallare un abre en destral, y la auló apegalosa de sang que me voltabe.

– ¿U recordes realmen o es que yo te u hay contat?

– U recordo tot, desde la primera vegada que vam eixí juns.

Lo vell lo va mirá en los seus amorosos y confiats ulls cremats per lo sol.

– Si fores fill meu, me arriesgaría a portát – va di -. Pero tú eres de ton pare y de ta mare, y traballes en una barca que té sort.

– ¿Puc aná a buscali les sardines? tamé sé aón conseguí cuatre carnades.

– Ting les meues, que me han sobrat de avui. Les vach ficá en sal a la caixa.

– Díxom portali cuatre sebos frescs.

– Un – va di lo vell. La seua fe y esperansa no li habíen fallat may.

Pero ara escomensaben a revigorisás com cuan se eixeque la brissa.

– Dos – va di lo mosso.

– Vale, dos – va asseptá lo vell -. ¿No los haurás robat?

– U haguera fet – va di lo mosso -. Pero estos los hay comprat.

– Grassies – va di lo vell. Ere massa simple pera preguntás cuán

habíe alcansat la humildat. Pero sabíe que la habíe alcansat y sabíe que no ere vergoñós y que no comportabe pérdua del orgull verdadé.

– En esta brissa ligera, demá fará bon día – va di.

– ¿Aón pense aná? – li va preguntá lo mosso.

– Eixiré lluñ pera torná cuan cambio lo ven. Vull está fora antes de que sigue de día.

– Faré que lo meu patró ixque lluñ a traballá – va di lo mosso -.

Si vosté enganche algo realmen gran, podrem ajudali.

– Al teu patró no li agrade eixí massa lluñ.

– No – va di lo mosso -, pero yo voré algo que ell no podrá vore: un muixó treballán, per ejemple. Aixina faré que ixque seguín a les dorades.

– ¿Tan roína té la vista?

– Está casi com Quico lo cèlio de Tortosa.

– Es extrañ – va di lo vell -. may ha anat a peixcá tortugues. Assó es lo que mate los ulls.

– Pero vosté ha anat a la peixca de tortugues durán bastáns añs, per la costa dels Mosquits, y encara té bona vista.

– Yo soc un agüelo extrañ.

– Pero, ¿ara se sen prou fort com pera un peix realmen gran?

– Crec que sí. Y ñan mols trucos.

– Portem les coses cap a casa – va di lo mosso -. Después agarraré la

atarraya y men aniré a buscá les sardines.

Van arrepetá lo aparell de la barca. Lo vell se va tirá lo mástil al muscle y lo mosso se va carregá la caixa de fusta dels enrollats sedals pardos de apretada malla, lo bichero y l´arpó al seu mánec. La caixa de les carnades estabe daball de la popa, jun a la porra que fée aná pera rematá los peixos grans cuan los arrimabe a la barca. Dingú siríe capás de robali res al vell; pero ere milló emportás la vela y los sedals grossos, pera que no se espentolaren, y encara que estabe segú de que dingú de la localidat li robaríe res, lo vell pensabe que l´arpó y lo bichero eren tentassións, y que no ñabíe per qué dixáls a la barca.

Van marchá juns camí amún hasta la barraca del vell y van entrá; la

porta estabe uberta. Lo agüelet va apoyá lo mástil en la vela enrollada contra la paret y lo mosso va ficá la caixa y lo demés aparell a la seua vora. Lo mástil ere casi tan llarg com la única habitassió de la cabañeta. Esta estabe feta de les ressies penques de la palma real que diuen guano, y ñabíe un llit, una taula, una cadira y un puestet al pisso pera cuiná en carbó. A les parets, de pardes, aplanades y superpostes fulles de guano de resistén fibra, ñabíe una imache en colós del Sagrat cor de Jesús y un atra de la Virgen del Cobre. Estes eren reliquies de la seua dona. A un atre tems habíe ñagut una desgastada foto de la seua dona a la paret, pero la habíe tret perque li fée sentís massa sol al vórela, y ara estabe a una estanterieta a un racó, daball de la seua camisa llimpia.

– ¿Qué té pera minjá? – va preguntá lo mosso.

– Una cassola de arrós groc en peix. ¿ne vols una mica?

– No. Minjaré a casa. ¿Vol que li ensenga la candela?

– No. Yo la ensendré después. O potsé me minja l´arrós gelat.

– ¿Puc emportám la atarraya?

– Pos claro.

No ñabíe cap atarraya. Lo mosso sen enrecordabe que la habíe venut.

Pero tots los díes recreaben esta ficsió. No ñabíe cap cassola de

arrós groc en peix, y lo mosso tamé u sabíe.

– Lo vuitanta sing es un número de sort – va di lo vell -. ¿Qué te

pareixeríe si me veigueres torná en un peix que, en canal, pesare mes de mil libres?

– Pendré la atarraya y eixiré a peixcá les sardines. ¿Se quedará

assentat al sol, a la porta?

– Sí. Ting lo periódic de ahí y vach a lligí los resultats dels

partits de béisbol.

Lo mosso se va preguntá si lo «periódic de ahí» no siríe tamé una

ficsió. Pero lo vell lo va traure de deball del llit.

– Perico mel va doná a la bodega – va explicá.

– Tornaré cuan haiga enchampat les sardines. Guardaré les seues jun en les meues en gel y pel matí mo les repartirem. Cuan yo torna,

me contará lo del baseball.

– Los Yankees de nova York no poden pedre.

– Pero yo los ting temó als Indios de Cleveland.

– Tin fe en los Yankees de nova York, fill, pensa en lo gran DiMaggio.

– Los ting temó als Tigres de Detroit y als Indios de Cleveland.

– Tin cuidau, no vaigues a tindrels temó tamé als roijos de

Cincinnati y als White Sox de Chicago.

– Vosté estudio assó y me u conte cuan torna.

– ¿Creus que hauríem de crompá uns billets de lotería que acabon

en vuitanta sing? Demá fa lo día vuitanta sing.

– Podem féu – va di lo mosso -. Pero, ¿qué me diu del seu gran récord, lo vuitanta set?

– No podríe passá dos vegades. ¿creus que podrás trobá un huytanta cinch?

– Puc demanál.

– Un billet sansé. Assó fan dos pessos y mich. ¿Quí mols podríe dixá prestats?

– Açó es fássil. Yo sempre trobo qui me dixo dos pessos y mich.

– Crec que yo tamé. Pero trato de no demaná prestat. Primé demanes

prestat, después demanes almoyna.

– Abrígos, agüelo – va di lo mosso -. Recordo que estam al

setembre.

– Este mes venen los grans peixos – va di lo vell -. Al mach consevol es peixcadó.

– Men vach a per les sardines – va di lo mosso.

Cuan va torná lo mosso, lo vell estabe adormit a la cadira. Lo sol se

estabe ponén. Lo mosso va agarrá del llit la frazada del vell y lay

va ficá als muscles. Eren uns muscles extrañs, poderosos,

encara que mol vells, y lo coll ere tamé fort encara, y les arrugues no se veíen tan cuan lo vell estabe dormín en lo cap caigut cap

abán. La seua camisa habíe sigut remendada tantes vegades que estabe com la vela; y los remiendos, descolorits per lo sol, eren de varios tonos. Lo cap del home ere, sin embargo, mol vell y en los ulls tancats no ñabíe vida a la seua cara. Lo periódic estabe als seus ginolls y lo pes dels seus brassos lo aguantabe allí contra la brissa del tardet. Estabe descals. Lo mosso lo va dixá allí, y cuan va torná, lo vell encara estabe adormit.

– Desperto, agüelo – va di lo mosso, y li va ficá la ma a un dels

ginolls de este.

Lo vell va obrí los ulls y per un momén va sé com si tornare de mol

lluñ. Después va sonriure.

– ¿Qué portes? – va preguntá.

– Lo minjá – va di lo mosso -. Mingem algo.

No ting molta fam.

– Venga, venga, a minjá. No pot peixcá sense minchá.

– Ñaurá que féu – va di lo vell, eixecanse, prenén lo periódic

y dobleganlo. Después va escomensá a doblá la frazada.

– No se trague la manteta – va di lo mosso -. Mentres yo vixca, vosté no eixirá a peixcá en dijú.

– Entonses viu mol tems, y cuídat – va di lo vell -. ¿Qué minjarem?

– Frijoles negres, fesols bonicos, en arrós, plátanos fregits y un poc de carn rostida.

Lo mosso u habíe portat de La Terrassa en una sistella. Portabe a la

burchaca dos jocs de cuberts, cada un embolicat en una servilleta de papé.

– ¿Quí te ha donat aixó?

– Martín. L´amo.

– Ting que donali les grassies.

– Yo ya les hi hay donat – va di lo mosso -. No té que donálesi vosté.

– Li donaré la ventresca de un gran peix – va di lo vell -. ¿Ha fet

aixó per natros mes de una vegada?

– Crec que sí.

– Entonses tindré que donali mes que la ventresca. Es mol considerat

en natros.

– Ha afegit dos serveses.

– Me agrade mes la servesa en lata.

– U sé. Pero esta está embotellada. Servesa Hatuey. Ya tornaré los

cascos, les botelles forres o buides.

Pero esta está embotellada. Servesa Hatuey. Ya tornaré los  cascos, les botelles forres o buides.
Me agrade mes la servesa en lata. Hatuey.




– Mol amable de la teua part – va di lo vell -. ¿minjam?

– Es lo que yo proposaba – li va di lo mosso -. No hay vullgut obrí la

sistelleta hasta que estiguere vosté amanit.

– Ya estic en dansa – va di lo vell -. Sol nessessitaría tems pera rentám.

«¿Aón se rente?», va pensá lo mosso. Lo pou del poble estabe a dos

cuadres de distansia, camí aball. «Haguera tingut que portá aigua – va pensá lo mosso -, y sabó, y una bona toalla. ¿per qué siré tan desconsiderat? ting que conseguili un atra camisa y una jupa pera lo ivern, y alguna classe de sabates o albarques, y un atra manteta».

– Lo teu rostit es exelén – va di lo vell.

– Párlom del béisbol – li va demaná lo mosso.

– A la Liga Americana, com te vach di, los Yankees – va di lo vell mol

contén.

– Avui han perdut – li va di lo mosso.

– Assó no signifique res. Lo gran DiMaggio torne a sé lo que ere.

– Tenen datres homens al equip.

– Naturalmen. Pero en ell la cosa es diferén. A latra liga, entre lo

Brooklyn y lo Filadelfia, ting que quedám en lo Brooklyn. Pero después

penso en Dick Sisler y en aquelles tirades seues al parque vell.

– May va ñabé res com ells. May hay vist a dingú enviá la pilota

tan lluñ.

– ¿Recordes cuan veníe a La Terrassa? Yo volía portál a peixcá, pero

ere massa tímit pera proposálay. Después te vach demaná a tú que lay proposares, pero tú tamé eres massa tímit.

– U sé. Va sé una gran errada. Haguere pogut vindre en natros. Después assó mos haguere quedat pera tota la vida.

– Me haguere agradat portá a peixcá al gran DiMaggio – va di lo vell -.

Diuen que son pare ere peixcadó. Potsé fore tan pobre com natros y

u comprenguere.

– Son pare del gran Sisler no va sé may pobre, y va jugá a les grans Ligues cuan teníe la meua edat.

– Cuan yo tenía la teua edat ya me trobaba de mariné a un velero de altura que anabe cap al África, y hay vist leóns a les playes a la vesprá.

– U sé. Vosté mu ha contat.

– ¿Parlem de África o de béisbol?

– Milló de béisbol – va di lo mosso -. Párlom del gran John J. McGraw.

– A vegades, als vells tems, tamé solíe vindre a La Terrassa. Pero

ere aspre, bocasses, y difíssil de tratá cuan anabe begut. No sol pensabe en la pilota, sino tamé en los caballs. Per lo menos sempre portáe llistes de caballs a la burchaca y assobín pronunsiabe noms de caballsper teléfono.

– Ere un gran directó – va di lo mosso -. Mon pare creu que ere lo mes gran. ¿Quí es realmen milló directó: Luque o Mike González?

– Crec que són iguals.

– Lo milló peixcadó es vosté.

– No. Ne conec datres millós.

– ¡Qué va! – va di lo mosso -. Ñan mols bons peixcadós y algúns grans peixcadós. Pero com vosté, cap.

– Grassies. Me fas felís. Ojalá no se presento un peix tan gran que mos

faigue quedá mal.

– No existix tal peix, si está vosté tan fort com diu.

– Potsé no estiga tan fort com crec – va di lo vell -. Pero coneixco

mols trucos, y ting voluntat.

– Ara hauríe de aná a gitás pera está descansat pel matí. Yo tornaré les coses a La Terrassa.

– Entonses, bona nit. Te despertaré pel matí.

– Vosté es lo meu despertadó – va di lo mosso.

– La edat es lo meu despertadó – va di lo vell -. ¿per qué los agüelos se despertarán tan pronte? ¿sirá pera tindre un día mes llarg?

– No u sé – va di lo mosso -. Lo únic que sé es que los mossets

dormen profundamen y hasta tard.

– U recordo – va di lo vell -. Te despertaré pronte.

– No me agrade que lo patró me desperto. Es com si yo fora inferió.

– Enteng.

– Que dórmigue be, agüelo.

Lo mosso va eixí. Habíen minjat sense llum a la taula, y lo vell se va traure los pantalóns y sen va aná al llit a fosques. Va enrollá los pantalóns pera fé un cuixí, y después va embutí lo periódic a dins.
Se va embolicá en la manteta y va dormí sobre los atres periodics atrassats que cubríen les molles del llit. Se va quedá adormit enseguida y va ensomiá en África, a la época en que ere mosso, y en les llargues playes dorades y blanques, tan blanques que enlluernaben, y los alts promontoris y les grans montañes pardes. Revivíe entonses aquelles nits per aquella costa y als seus somnis escoltaé lo soroll de les oles contra lo graó y veíe vindre a través de elles les barques dels natius. Sentíe l´auló a brea y estopa de la cuberta mentres dormíe, y sentíe los perfums de África que la brissa de terra portabe pel matí.

Generalmen, cuan fée auló la brissa de terra, se despertabe y se vestíe, y sen anabe a despertá al mosso. Pero esta nit l´auló de la brissa de terra va acudí mol pronte, y ell sabíe que ere massa pronte al seu somni, y va seguí ensomián pera vore les blanques puntes de les isles que se eixecaben del mar. Y después ensomiabe en los diferéns ports y fondejadós de les isles Canaries.

No ensomiabe ya en tronades, ni en dones, ni en grans acontessiméns, ni en grans peixos, ni en riñes, ni en competissións de forsa, ni en la seua dona. Sol ensomiabe ya en puestos, y en los leóns a la playa. Jugaben com gatets a la llum del crepúscul y ell los teníe cariño, tan com al mosso. No ensomiabe may en lo mosso. Simplemen se despertabe, mirabe per la porta uberta cap a la lluna, desenrollabe los seus pantalóns y sels ficabe. Pixabe prop de la barraca y después pujabe al camí a despertá al sagal. Tremolabe per la rasca del matí. Pero sabíe que tremolán se calentaríe y que pronte estaríe remán.

La porta de la casa aon vivíe lo mosso no estabe tancada en clau;

la va obrí en silensio y va entrá descals. Lo mosso estabe adormit a un catre al primé cuarto, y lo vell podíe vórel claramen a la llum de la lluna moribunda. Li va agarrá en suavidat un peu y lo va apretá hasta que lo mosso se va despertá, se va girá y lo va mirá. Lo agüelo li va fé una seña al cap y lo mosso va pendre los seus pantalóns de la cadira jun al llit y, assentanse an ella, sels va ficá.

Lo vell va eixí afora y lo mosso detrás dell. Estabe encara legañós y sompo, lo vell li va passá un bras sobre los muscles y li va di:

– U séntigo.

– ¡Qué va! – va di lo mosso -. Es lo que té que fé un home.

Van marchá camí aball hasta la cabaña del vell; y al llarg del

camí, a la oscurina, se veíen homens descalsos portán los mastils de

les seues barques. Cuan van arribá a la barraca del agüelo, lo mosso va pendre de la sistella los rolls del sedal, l´arpó y lo bichero; y lo vell va portá lo mástil en la vela enrollada al muscle.

– ¿Vol vosté café? – va preguntá lo mosso.

– Ficarem los aparells a la barca y después ne pendrem un poc.

Van beure café en llandes, lates de lleit condensada a un puestet que obríe abáns del alba y servíe als peixcadós.

– ¿Qué tal ha dormit, agüelo? – va preguntá lo mosso. Ara estabe

despertanse, encara que li ere difíssil dixá lo seu somni.

– Mol be, Manolín – va di lo vell -. Avui me séntigo confiat.

– Lo mateix me passe a mí – va di lo mosso -. Ara vach a buscá les seues sardines y les meues, y les seues carnades fresques. Lo amo porte ell mateix lo aparell. No vol may que dingú li porto res.

– Som diferéns – va di lo vell -. Yo te dixaba portá les coses cuan

teníes sing añs.

– U sé – va di lo mosso -. Torno enseguida. Prengues un atre café. Aquí

tenim crédit.

Aquí  tenim crédit. Caja Rural. Caixa Rural. Ruralvía.



Va eixí, descals, per les roques de coral hasta la nevera aon se guardaben les carnades.

Lo vell va agarrá desplayet lo seu café. Ere lo únic que beuríe en tot lo día, y sabíe que teníe que péndressel. Fée mol tems que estabe desganat, y no portáe res de amorsá ni diná. Teníe una botella de aigua a la proa de la barca, y assó ere lo únic que nessessitabe pera tot lo día. Lo mosso estabe de tornada en les sardines y les dos carnades embolicades en un periódic, y van baixá per la senda hasta la barca, sentín la arena y pedretes deball dels peus, van eixecá la barca y la van espentá al aigua.

– Bona sort, agüelo.

– Bona sort – va di lo vell. Va ajustá les amarres dels remos, y tiranse cap abán, va escomensá a remá, y va eixí del port a la oscurina.
Ñabíe datres barquetes de atres playes que eixíen al mar, y 
lo vell escoltabe sumergís les pales dels rems y espentá, encara que no podíe vórels ara que la lluna se habíe amagat detrás de les llomes.

A vegades algú parlabe a una barca. Pero a la majoría de les barquetes anaben en silensio, y sol se sentíe un rumó de rems. Se van desplegá después de habé eixit de la boca del port, y cadaú se va dirigí cap an aquella part del océano aon esperabe trobá peixos. Lo vell sabíe que se alluñaríe mol de la costa, va dixá atrás l´auló a terra y va entrá remán per la llimpia auló matinera del océano. Va vore la fosforessensia dels sargazosal aigua mentres remabe per aquella part del océano que los peixcadós de allí li diuen «lo gran forat» perque se produíx una súbita fondonada de satsentes brassades (brazadas),aon se congregabe tota classe de peixos degut al remolino que fée la corrén contra les escabroses parets del llit del océano. Ñabíe aquí consentrassións de camaróns y peixos de carnada, y a vegades bangs de calamars als forats mes fondos, y de nit se alsaben a la superfissie, aon tots los peixos merodejadós se sebaben en ells. A la oscurina lo vell podíe sentí que lo matí veníe, y mentres remabe, sentíe lo tremolós rumó dels peixos voladós que saltaben del aigua y lo sisseo que les seues rígides ales féen solcán lo aire a la oscurina. Sentíe una gran atracsió per estos peixos voladós, que eren los seus prinsipals amics al océano. Teníe compasió de los muixóns; espessialmén dels menuts, muixonets, delicades y fosques oronetes de mar que estaben sempre volán y rebuscán, y casi no trobaben res, y va pensá: «los muixónsporten una vida mes dura que natros, menos les de rapiña y les grans y fortes. ¿per qué habrán fet muixóns tan delicats y tan fins com eixes orenetes de mar, cuan lo océano es capás de tanta crueldat? La mar es dolsa y hermosa. Pero pot sé cruel, y se enfade mol de repén, y eixos muixóns que volen picán y cassán, en les seues tristes vevetes, son massa delicats pera la mar». Díe sempre la mar. Aixina es com li diuen en español o castellá (com Rafael Alberti) cuan la volen. A vegades los que la volen parlen mal della, pero u fan sempre com si fore una dona.
(Datres, com mon germá Ángel Guimerá, que se diu igual que lo famós canari, li diuen a sa sogra cuan porte pechines per a diná: ¿Estas son de la mar o de lamer?)
Algúns dels peixcadós mes jovens, los que féen aná boyes y flotadós pera los seus sedals y teníen barquetes de motor comprades cuan los feches de tiburón se cotisaben mol, empleaben lo artícul masculino, li díen sempre lo mar.
Parlaben del mar com de un rival o enemic, o com de un puesto lluñá. Pero lo vell lo consebíe sempre com perteneixén al género femenino y com algo que consedíe o negabe grans favors, y si fée coses perverses y terribles ere perque no podíe remediáu. La lluna, pensabe, li afectabe igual que a una dona. Remabe firme y seguidamen, y no li costabe massa esfors perque se manteníe al seu límit de velossidat, y la superfissie del océano ere plana, salvo los ocasionals remolinos de la corrén. Dixáe que la corrén faiguere un ters del seu treball; y cuan va escomensá a clarejá, va vore que se trobabe ya mes lluñ de lo que habíe esperat está an eixa hora.

«Durán una semana – va pensá -, hay treballat a les profundes fondonades, y no vach traure res. Avui traballaré allá aon están les taques de bonitos (uns familiás del atún mol majos o bonicos) y albacores, per si auncás ña algún peixot entre ells».

Abáns de fés realmen de día, habíe tret les carnades y estabe deriván a la corrén. Un sebo arribabe a una profundidat de coranta brassades.
Lo segón, a sixanta sing, y lo tersé y cuart baixaben hasta l´aigua blava a sen y hasta sen vintysing brassades.

Cada sebo penjabe cap aball al asta del ham dins del peix que servíe de carnada, ben cusit y amarrat; tota la part que ix del ham, la curva y lo garfio, estabe recuberta de sardines fresques.

Cada sardina habíe sigut crusada, espetada, per los ulls, de modo que féen una semiguirnalda. No ñabíe cap part del ham que puguere donali a un gran peix la impresió de no sé algo gustós, sabrós, de bona auló.

Lo mosso li habíe donat dos bonitos frescos, menuts, que penjaben de

los sedals mes fondos com a plomades, y als atres teníe una abultada cojinúa y un cibele que ya se habíen fet aná antes, pero encara estaben en bon estat y les exeléns sardines los prestaben aroma y atracsió. Cada sedal, del espessó de un llapis gran, anabe enroscat a una varilla verdosa, de manera que consevol estiró o picada al sebo faríe afonás la varilla; y cada sedal teníe dos adujas o rolls de coranta brassades que podíen empatás als rolls de repost, de modo que, si ere nessessari, un peix podíe emportás mes de tressentes brassades.

Lo home va vore ara acabussás les tres varilles sobre la borda de la barca y va remá suavemen pera mantindre los sedals estirats y a la seua deguda profundidat. Ere ya día ple y lo sol podíe eixí en consevol momén. Lo sol se va eixecá tenuemen del mar y lo agüelo va pugué vore les atres barquetes, baixetes al nivell del aigua, y cap a la costa, desplegades a través de la corrén. Lo sol se va torná mes brillán y la seua resplandó va caure damún del aigua; después, al alsás mes al sel, lo mar pla y llis lo va fé rebotá contra los ulls del vell, hasta ferili la vista; y va seguí remán sense mirál. Mirabe al aigua y vigilabe los sedals que se afonaben verticalmen a la foscó de esta. Los manteníe mes rectes que dingú, de manera que a cada nivell a la tiniebla de la corrén ñaguere un sebo esperán, exactamen aon ell volíe que estiguere, pera consevol peix que passare per allí. Atres los dixaben corre a la deriva de la corrén, y a vegades estaben a sixanta brassades cuan los peixcadós creíen que estaben a sen.

«Pero – va pensá lo vell – yo los manting en pressisió. Lo que passe es que ya no ting sort. Pero, ¿quí sap? acás avui. Cada día es un nou

día. Es milló tindre sort. Pero yo preferixgo sé exacte. Después, cuan vingue la sort, estaré preparat».

Lo sol estabe an eixe momén a dos hores de altura, y no li fée tan

mal als ulls mirá al Este. Ara sol ñabíen tres barquetes a la vista, y lluíen mol baix y mol lluñ cap a la vora.

«Tota la meua vida me ha fet mal als ulls lo sol naixén – va pensá -.
Sin embargo, encara están forts. Al tardet, puc mirál de frente sense

enlluernám. Y per la tarde té mes forsa. Pero pel matí fa mal».

Justamen entonses, va acudí una de eixes aves marines que se diuen fragates en les seues llargues ales negres girán al sel damún dell. Va fé una rápida picada, ficanse de costat, en les ales esteses cap atrás, y después va seguí girán.

– Ha pessigat algo – va di en veu alta lo vell -. No sol está mirán.

Va remá lentamen y en firmesa cap aon estabe la fragata girán en sirculs. No se va apurá y va mantindre los sedals verticalmen. Pero habíe forsat un poc la marcha a favor de la corrén, de modo que encara estabe peixcán en correcsió, pero mes lluñ de lo que haguere peixcat si no tratare de guiás per lo muixó. Lo muixó se va alsá mes al aire y va torná a voltá, en les ales inmovils. Después va picá de repén, y lo agüelo va vore una partida de peixos voladós que botaben del aigua y navegaben desesperadamen per la superfissie.

– dorats – va di en veu alta lo vell -. dorats ben grans.

Va montá los rems y va traure un sedalet de deball de la proa. Teníe un filferro y un ham de mida mijana, y lo va sebá en una de les sardines. Lo va soltá per la borda y lo va amarrá a una argolla de popa. Después va sebá l´atre sedal y lo va dixá enrollat a la sombra de la proa. Va torná a remá y a mirá al muixó negre de llargues ales que ara traballabe a poca altura damún del aigua. Mentres ell mirabe, lo muixó va torná a picá, ficán les ales de costat pera acabussás, y después va eixí sacsanles en forsa pero sutilmen, seguín als peixos voladós. Lo vell podíe vore la comba que formabe al aigua lo dorat gran seguín als peixos fugitius. Los dorats corríen, disparats, per daball dels peixos voladós, y pronte estaríen, corrén a escape, al puesto aon caigueren los voladós.
«Es un gran bang de dorats – va pensá -. Están desplegats amplamen: poques probabilidats de escapás tenen los peixos voladós. La fragata no té cap oportunidat. Los peixos voladós son massa grans pera nella, y van massa furiéns».

Lo home va observá cóm los peixos voladós eixíen y entraben, y los inútils moviméns del muixó. «Eixa taca de peixos me s´ha escapat – va pensá -. Se están alluñán massa a escape, y van massa lluñ. Pero auncás ne agarra algún extraviat, y es possible que lo meu peixot estigue per estos voltáns. Lo meu peix gran té que está an alguna part». Los nugols grisos se eixecaben ara sobre la terra, com a montañes, y la costa ere una llarga línia verda en les llomes blaves.
L´aigua ere ara de un coló blau fosc, tan oscur que casi pareixíe violeta. Al acachá la vista, va vore lo coló roch del plancton al aigua fosca, y la extraña llum que ara fée lo sol. Va examiná los seus sedals, y los va vore baixá a plom cap aball, y pedres de vista; y se va alegrá de vore tan plancton, perque assó significabe que ñauríen peixos.

La extraña llum que lo sol vertíe al aigua, ara que estabe mes alt,

significabe bon tems, y lo mateix la forma dels nugols sobre la terra. Pero lo muixó estabe ara casi fora del alcáns de la vista y a la superfissie del aigua no apareixíen mes que algúns parches de grocs sargazos recremats per lo sol, y la violada, redona, iridiscén y gelatinosa bufa de una medusa que flotabe a curta distansia de la barca. Flotabe alegremen com una bambolla los seus llargs y mortíferos filaméns purpuríns a remolque per tota una yarda de espay.

– Aigua roína – va di lo home -. Puta. Desde aon se gronsabe suavemen contra los rems, va baixá la vista cap al aigua y va vore los peixets que teníen lo coló dels llargs filaméns y nadaben entre ells y deball de la breu sombra que fée la bambolla al seu movimén a la deriva. Eren inmunes al seu veneno. Pero lo home no, y cuan algúns de estos filagarchos se embolicaben al cordell y permaneixíen allí, viscosos y violetes, mentres lo vell traballabe pera eixecá un peix, patíe cremades y cribasses als brassos y mans, com los que produíxen la herba sequiera o la hedra venenosa. Estos envenenaméns per

l´aigua roína actuaben rápidamen y com a fuetades o suriacades.
Les bambolles iridiscéns eren majes. Pero eren la cosa mes falsa del mar, y lo vell chaláe veén cóm se les minjaben les tortugues marines. Les tortugues les veíen, se arrimaben de frente, después tancaben los ulls, de modo que, en lo seu caparassó, estaben completamen protegides, y se les minjaben en filagarchos y tot. Al agüelo li agradabe vore les tortugues minjásseles y tamé li chauchabe caminá per damún delles a la playa, después de una tronada, sentiles reventá cuan los ficabe damún los seus peus callosos. Li enchisaben les tortugues verdes y los careys, en la seua elegansia, velossidat y gran valor; y sentíe un amistós desdén per les sompotes tortugues que diuen caguamas, en caparassó grogot, extrañes a les seues 
copulassións, y minján mol contentes en los seus ulls tancats.

No sentíe cap misticisme sobre les tortugues, encara que habíe navegat mols añs en barcos tortugués. Les teníe llástima; sentíe llástima hasta dels grans «baúls», que eren tan llargs com la seua barca y pesaben una tonelada. Per lo general, la gen no té piedat de les tortugues perque lo cor de una tortuga seguix bategán varies hores después de mortes. Pero lo vell va pensá: «tamé yo ting un cor aixina, y los meus peus y mans son com les seues». Se minjabe los seus blangs ous pera pendre forsa. Ne minjabe tot lo mes de mach pera está fort al setembre y eixí a buscá peixos verdaderamen grans.

Tamé se preníe cada día una tassa de oli de feche de tiburón, traenlo

del tanque que ñabíe a la barraca aon mols dels peixcadós guardaben

lo seu aparell. Estabe allí pera tots los peixcadós que ne vullgueren. La majoría dels peixcadós aburríen lo seu gust. Pero no ere pijó que eixecás a les hores a les que se alsaben, y ere mol bo contra tots los catarros, gripes, y pera conservá los ulls sanos. Ara lo vell va alsá la vista y va vore que lo muixó seguíe girán al aire.

– Ha trobat peixos – va di en veu alta. Cap peix voladó trencabe ara la

superfissie, y no ñabíe desbancada de peixos de carnada. Pero mentres mirabe lo agüelet, un bonito menut se va eixecá al aire, va girá y va caure de cap al aigua. Lo boniquet va emití uns reflejos de argent al sol, y después de torná al aigua, datres ne van eixí, y corríen brincán per tot arreu, batén l´aigua y donán llargs saltos detrás de les seues preses, acassanles, esbarranles.

«Si no van massa rapits, los pessigareu» va pensá lo vell, y va vore la

taca batén l´aigua, blanca de espuma, y ara lo muixó picabe y bucejabe buscán als peixos, forsats a pujá a la superfissie per lo pánic. – Lo muixó es una gran ajuda – va di lo agüelo.

Just entonses lo sedal de popa se va tensá daball del seu peu, al pun aon habíe guardat un roll de sedal, va soltá los rems y va tantejá lo sedal pera vore cuánta forsa teníen los estiróns del bonito; y aguantán firmemen lo sedal, va escomensá a eixecál. Lo tremoló aumentabe segóns estirabe, y va pugué vore al aigua lo coló negre-blau del peix, y lo dorat dels seus costats, antes de alsál sobre la borda y tirál a la barca. Se va quedá estés a popa, al sol, compacte y en forma de paca de palla, en los seus grans ulls sense inteligensia mirán fixamen mentres se dixáe la vida contra les fustes de la barca en los rapits tremolóns y cops de la seua coa. Lo agüelo li va pegá al cap pera que no patiguere mes, y li va fotre una patada. Lo cos del peix encara tremolabe a la sombra de popa. – Bonito – va di en veu alta -, sirá una bona carnada. Té que pesá lo menos deu lliures.

No recordabe cuán tems fée que habíe escomensat a parlá sol en

veu alta cuan no teníe a dingú en qui parlá.
Als vells tems, cuan estabe sol, cantabe; a vegades, de nit, cuan fée la seua guardia al timó de les chalupes y los tortugués, cantabe tamé. Probablemen habíe escomensat a parlá en veu alta cuan sen habíe anat lo mosso. Pero no sen enrecordabe. Cuan ell y lo mosso peixcaben juns, per lo general parlaben sol cuan ere nessessari. Parlaben de nit o cuan los agarrabe lo mal tems. Se considerabe una virtut lo no parlá sense calé al mar, y lo vell sempre u habíe reconegut aixina y u respetabe. Pero ara expresabe los seus pensaméns en veu alta moltes vegades, ya que no ñabíe dingú a qui puguere mortificá.

– Si los atres me escoltaren parlá en veu alta, se pensaríen que estic grillat – va di -. Pero, com no estic loco, no me importe. Los rics tenen radios que parlen a les seues embarcassións y los donen les notissies del béisbol. «Esta no es hora de pensá en lo baseball – va pensá -, ara ña que pensá en sol una cosa. Aquella pera la que hay naixcut. Pot sé que ñague un peix gran al voltán de eixa taca. Sol hay agarrat un bonito perdut dels que estaben minján. Pero están traballán rápidamen allá lluñ. Tot lo que assome avui a la superfissie viache mol rápidamen y cap al nordeste. ¿Sirá la hora? ¿O sirá alguna siñal del tems que yo no conec?». Ara no podíe vore lo verdó de la costa; sol les puntes de les verdes llomes que assomaben blanques com si estigueren coronades de neu, y los nugols pareixíen altes montañes de neu sobre elles. Lo mar estabe mol fosc, y la llum fée prisma al aigua. Y les miríades de peques del plancton eren anulades ara per lo sol alt, y lo agüelo sol veíe los grans y fondos prismes al aigua blava que teníe una milla de profundidat, y a la que los seus llargs sedals baixaben verticalmen, a plom, com una plomada.

Los peixcadós los díes bonitos a tots los peixos de eixa espessie, y sol los diferensiaben per los seus noms propis cuan veníen a cambiáls per carnades. Los bonitos tornaben a está deball dell.
Lo sol sucarrabe y lo vell lo notabe picá al clatell, y sentíe la suó que li corríe per la esquena aball mentres remabe.

«Podría dixám aná a la deriva – va pensá -, y dormí una mica, y fé un llas al dit gros del peu pera despertám si piquen. Pero avui fa vuitanta sing díes, y ting que aprofitá lo tems». Justamen entonses, mentres vigilabe los sedals, va vore que una de les varilles se afonabe vivamen.

– Sí, sí – va di -, y va montá los rems sense percutí la barca.

Va agarrá lo sedal y lo va aguantá suavemen entre lo índice y lo dit gros de la seua ma dreta. No va sentí tensió, ni pes, y va aguantá ligeramen. Después va torná a sentíu. Esta vegada va sé un estiró de tanteo, ni sólid, ni fort; y lo vell sen va doná cuenta, exactamen, de lo que ere. A sen brassades mes aball, una agulla se estabe minján les sardines que tapaben la punta y lo cap del ham allí aon lo ham, forjat a ma, sobreixíe del cap del bonito.

Lo vell va aguantá delicada y blanamen lo sedal, y en la ma esquerra lo va soltá del tochet verd. Ara podíe dixál corre entre los seus dits sense que lo peix notare cap tensió.

«An esta distansia de la costa, an este mes, té que sé enorme – va pensá lo vell -. Mínjateles, peixot. Minja, per favor, mínjateles.
Están de lo mes fresques; y tú, ahí baix, a sisséns peus, al aigua freda y a fosques. Dona un atra volta a la oscurina y torna a minjáteles».

Sentíe los leves y delicats estiróns; y después, un estiró mes fort cuan lo cap de una sardina habíe sigut mes difíssil de arrencá del ham. Después, res mes. – Vamos, vine – va di lo vell en veu alta -. Pega un atra volta. Fes un atra volteta. Vine a aulorales. ¿Verdat que son gustosetes? Mínjateles ara, y después tindrás un bonito, preto, fresquet y gustós. No sigues tímit, peixot. Mínjateles.

Va aguantá lo sedal entre lo índex y lo dit gros, vigilanlo, y vigilán los atres al mateix tems, pos lo peix podríe virá amún o aball.
Después va torná a sentí la mateixa tracsioneta.

– Lo pendrá – va di lo vell en veu alta -. Deu lo ajudo a péndrel.

No lo va pendre, sin embargo. Sen va aná y lo vell no va sentí res mes.

– No pot habessen anat – va di -. ¡No pot habé colat, maldit! Está

donán una volta. Es possible que haygue sigut enganchat alguna atra vegada y que sen enrecordo de algo de assó. Después va sentí un suave contacte al sedal y va torná a alegrás.

– No ha sigut mes que una volteta – va di -. Lo pessigará. Ere felís sentinlo estirá suavemen, y después va tindre la sensassió de algo du, increíblemen pessat. Ere lo pes del peix, y va dixá que lo sedal rellissare cap aball, mes aball, emportanse los dos primés rolls de resserva. Segóns se afonabe, rellissán suavemen entre los endurits dits del agüelet, encara podíe notá lo gran pes, encara que la presió de lo seu índice y del seu dit gros ere casi imperseptible.

– ¡Quín peixot! – va di -. Lo porte atravessat a la boca, y sen está anán en ell.

«Después virará y se´l tragará», va pensá. No va di aixó perque sabíe que cuan un diu una cosa bona, casi may passe. Sabíe que este ere un peix enorme, y se´l va imaginá alluñanse a les tiniebles en lo bonito atravessat a la boca. En eixe momén va sentí que habíe dixat de moures, pero lo pes encara persistíe. Después lo pes va aumentá, y lo vell li va doná mes corda. Va assentuá la presió del índice y del dit gros per un momén, y lo pes encara va aná aumentán. Y lo sedal baixabe a plom. – L´ha mossegat – va di -, ara dixaré que se´l minjo al seu gust. Va dixá que la línia rellissare entre los seus dits mentres baixabe la ma esquerra y amarrabe lo cap solt dels dos rolls de resserva al llas de los rolls de resserva del atre sedal. Ara estabe amanit. Teníe tres rolls de coranta brassades de sedal en resserva, ademés del que estabe fén aná.

– Minja una miqueta mes – va di -, minja be y a gust.

«Mínjatel de modo que la punta del ham penetro al teu cor y te

mato – va pensá -. Puja sense temó y díxam enclavát l´arpó.
Bueno, ¿estás fart? ¿ya portes prou tems a la taula?».

– ¡Ara! – va di en veu alta y va estirá fort en les dos mans; va guañá un metro de sedal; después va torná a estirá, y un atra vegada, balanseján cada bras alternativamen y girán sobre ell mateix.

No va passá res. Lo peix seguíe, simplemen, alluñanse lentamen, y lo vell no podíe eixecál ni una pulgada. Lo seu sedal ere mol fort; ere cordell catalá y nou, trensat aquell añ, fet expresamen pera peixos pesats, y lo va aguantá contra la seua esquena hasta que va está tan tenso que va soltá unes gotes de aigua. Después va escomensá a fé un lento sonido de sisseo al aigua. Lo vell seguíe aguantanlo, alinianse contra lo bang y apoyanse cap a atrás. La barca va escomensá a moures lentamen cap al noroeste.
Lo peix seguíe movense sense pará y viachaben ara lentamen al aigua tranquila. Los atres sebos estaben encara al aigua, pero no ñabíe res a fé. – Ojalá estiguere aquí lo mosso – va di en veu alta -. Vach a remolque de un peixot, y yo soc la bita de remolque. Podría amarrá lo sedal. Pero entonses podríe trencál. Ting que aguantál tot lo possible y donali sedal cuan lo nessessito. Grassies a Deu, que va cap a abán, y no cap a aball. No sé qué faré si dessidix aná cap a aball. Pero algo faré. Puc fé moltes coses. Va aguantá lo sedal contra la seua esquena y va observá lo seu tall sesgat al aigua; la barca seguíe movense sense interrupsió cap al noroeste.
«Aixó lo matará – va pensá lo agüelo -. Alguna vegada tindrá que pará». Pero, cuatre hores después, lo peix seguíe estirán, portán la barca a remolque, y lo vell estabe encara sólidamen afincat, en lo sedal atravessat a la esquena.

– Eren les dotse de michdía cuan lo vach enganchá – va di -, y encara nol hay vist cap vegada, ni de prop.

Se habíe calat fort lo sombrero de yarey al cap abáns de enganchá lo peix; ara lo sombrero li tallabe lo fron. Teníe sed. Se va aginollá y, en cuidadet pera no sacsá lo sedal, va estirá lo bras tot lo que va pugué per deball de la proa, y va agarrá la botella de aigua. La va obrí y va beure un poquet. Después va reposá contra la proa. Va descansá assentat a la vela y lo tocho que habíe tret de la carlinga, y va tratá de no pensá; sol aguantá.

Después va mirá cap atrás y va vore que no ñabíe cap terra a la vista. «Assó no importe – va pensá -. Sempre podré orientám per lo resplandó de La Habana. Encara queden dos hores de sol, y possiblemen pujo abáns de la posta de sol. Si no, auncás pujo al vindre la lluna. Si no fa assó, pot sé que pujo a la eixida del sol. No ting calambres, y me séntigo fort. Ell es qui té lo ham a la boca. Pero pera estirá aixina, té que sé un peix de marca majó. Té que portá la boca tancada y apretada contra lo filferro. Me agradaríe vórel. Me agradaríe vórel encara que sol fore una vegada pera sabé en quí ting que vóremeles». Lo peix no va variá lo seu curs ni la seua direcsió en tota la nit; al menos, hasta aon lo home podíe jusgá, guiat per los estels. Después de la posta del sol fée fresca, y la suó se habíe secat a la seua esquena, brassos y cames. De día habíe agarrat lo sac que tapabe la caixa de les carnades y lo habíe estés a secás al sol. Después de la posta del sol, s´el va enrollá al coll de modo que li caíe per la esquena. Lo va desllissá en cuidadet per deball del sedal, que ara li crusabe los muscles. Lo sac amortiguabe la tensió del sedal a la pell, y lo home habíe trobat la manera de inclinás cap abán contra la proa en una postura que casi li resultabe confortable. La postura ere, en realidat, sol una mica menos intolerable, pero se la va imaginá com casi confortable.

«No puc fé res en ell, y ell no pot fé res en mí – va pensá -. Al menos mentres seguixque este joc».

Una vegada se va eixecá, va pixá per la borda, va mirá als estels y va verificá lo rumbo. Lo sedal relluíe fosforessén al aigua, com un llistó que se escampabe, recte, partín dels seus muscles. Ara anaben mes lentos y la llumenaria de La Habana no ere tan forta. Aixó li indicabe que la corrén debíe de está arrastranlo cap al Este. «Si pergo lo resplandó de La Habana, sirá que estam anán mes cap al Este», va pensá, pos si lo rumbo del peix se mantinguere invariable voría lo resplandó durán moltes hores mes.

«Me pregunto quí haurá guañat avui a les grans Ligues – va pensá -,

siríe maravellós tindre una radio portátil pera enteramen».
Después va reflexioná: «pensa en aixó; pensa en lo que estás fen.
No faigues cap tontería».
Al poc, se va di en veu alta: – Ojalá estiguere aquí lo mosso, pera ajudám y pera que veiguere aixó. «Dingú hauríe de está sol a la seua vellesa – va pensá -. Pero es inevitable. Ting que enrecordamen de minjám lo bonito antes de que se faigue malbé, pera conservá les forses. Recorda: per poca gana que tingues, tindrás que minjátel pel matí. Enrecórdaten», se va di.

Durán la nit van acudí delfíns voltán la barca. Los sentíe chapoteján y

respirán. Podíe persibí la diferensia entre lo sonido del bufit del mascle y lo suspirán bufit de la femella.

– Son bona gen – va di -. Juguen, fan la broma y se fan l´amor.
Son los nostres germáns, com los peixos voladós.

Entonses va escomensá a sentí llástima per lo gran peix que habíe enganchat. «Es maravellós y extrañ, y quí sap quína edat tindrá – va pensá -. May hay agarrat un peix tan fort, ni que se portare de un modo tan extrañ. Pot sé que sigue massa prudén pera pujá a la superfissie. Brincán y pressipitanse locamen podríe acabá en mí.
Pero es possible que haigue sigut enganchat ya moltes vegades y que sápigue que esta es la manera de luchá y soltás. No pot sabé que no ña mes que un home contra ell, ni que este home es un agüelet.

Pero, ¡quín peix mes gran! y qué be lo pagarán al mercat, si la seua carn es bona. Va agarrá la carnada com un mascle, y estire com un masclot, y no amostre temó a la seua manera de luchá. Me pregunto si tindrá algún plan o si estará, com yo, a la dessesperasió».

Va recordá aquella vegada que habíe enganchat una de les dos agulles que anaben en parella. Lo mascle dixáe sempre que la femella minjare primé, y lo peix enganchat, la femella, va presentá una lucha fiera, desesperada y plena de pánic, que no va tardá en agotala. Durán tot eixe tems, lo mascle va permaneixe en ella, crusán lo sedal y girán en ella a la superfissie. Habíe estat tan prop, que lo vell se habíe temut que tallare lo sedal en la coa, que ere afilada com una dalla y casi de la mateixa forma y mida. Cuan lo vell la habíe enganchat al bichero, li va fotre cops aguantán la seua mandíbula en forma de espasa y de aspre borde, y li va machacá lo cap hasta que lo seu coló se va torná com la part de detrás dels espills; y después, cuan, en la ajuda del mosso, la van pujá a bordo, lo mascle encara permaneixíe jun a la barca. Después, mentres lo vell eixecabe los sedals y preparabe l´arpó, lo mascle va fotre un brinco al aire prop de la barca pera vore aón estabe la femella. Y después se habíe afonat a la profundidat en les seues ales blau-rojes, que eren les seues aletes pectorals, desplegades amplamen y mostrán totes les seues franjes del mateix coló. «Ere hermós», recordabe l´agüelo. Y se habíe quedat jun a la seua femella.

«Es lo mes trist que hay vist may en ells – va pensá -. Lo mosso

tamé habíe sentit tristesa, li vam demaná perdó a la femella y li vam obrí lo ventre enseguida».

– Ojalá estiguere aquí lo mosso – va di en veu alta, se va acomodá

contra les taules de la proa y va sentí la forsa del gran peix al

sedal que aguantabe contra los seus muscles, movense sense pará cap a no sabíe aón: allí cap aon lo peix habíe triat.

«Per la meua traissió ha tingut que pendre una dessisió», va pensá lo vell. La seua dessisió habíe sigut permaneixe a les aigües fondes y tenebroses, lluñ de totes les trampes, sebos y traissións. La meua dessisió va sé aná allí a buscál, mes allá de tota la gen. Mes allá de tota la gen del món. Ara estam sols un pera l´atre y aixina ha sigut desde lo michdía. Y dingú que vingue a váldremos, ni an ell ni a mí.

«Pot sé que yo no haguera de sé peixcadó – va pensá -, pero pera naixó hay naixcut. Ting que enrecordamen, sense falta, de minjám lo bonito tan pronte com se faigue de día».
Algo abáns del auba va agarrá un dels sedals que teníe detrás. Va sentí

que lo tochet se trencabe y que lo sedal escomensabe a corre pressipitadamen sobre la regala de la barca. A la oscurina va traure lo gaviñet de la funda y, ficán tota la presió del peix sobre lo muscle esquerro, se va incliná cap atrás y va tallá lo sedal contra la fusta de la regala. Después va tallá l´atre sedal mes próxim, y a la oscurina va aguantá los caps solts dels rolls de resserva. Va treballá dretamen en una sola ma y va ficá lo seu peu damún dels rolls pera aguantáls, mentres apretabe los nugos. Ara teníe sis rolls de resserva. Ne ñabíen dos de cada carnada, que habíe tallat, y los dos del sebo que habíe

agarrat lo peix. Y tots estaben enllassats.

«Tan pronte com sigue de día – va pensá -, me arrimaré hasta lo sebo de coranta brassades, lo tallaré y enllassaré als rolls de resserva. Hauré perdut dossentes brassades del bon cordell catalá y los hams y filferros. Assó se pot reemplassá. Pero este peix, ¿quí lo reemplasse? Si engancho datres peixos, se podríe soltá. Me pregunto quíns peixos haurán sigut los que acaben de picá. Podríe sé una agulla, un emperadó, o un tiburón. No vach pugué péndreli lo pes. Vach tindre que desfém dell massa pronte».

En veu alta va di: – Me agradaríe que lo mosso estiguere aquí.

«Pero lo mosso no está en tú», va pensá.

«No contes mes que en tú mateix, y faríes be en arrimát al

radé sedal, encara que sigue a la oscurina y empalmá los dos rolls de

resserva». Va sé lo que va fé. Va sé difíssil a la foscó, y una vegada lo peix va pegá un estiró que lo va llansá de morros y li va fé una ferida daball del ull. La sang li va corre un poc per la galta. Pero se va coagulá y secá antes de arribá a la seua barbilla; lo home va torná a la proa y se va apoyá contra la fusta. Va ajustá lo sac y va manipulá cuidadosamen lo sedal de modo que passare per l´atra part dels seus muscles y, aguantanlo en estos, va tantejá en cuidado la tracsió del peix y después va ficá la ma al aigua pera sentí la velossidat de la barca.

«Me pregunto per qué haurá pegat eixe estiró – va pensá -. Lo filferroté que habé rellissat sobre la comba del seu llom. Segú que lo seu llom no li fa tan mal com a mí. Pero no pot seguí estirán eternamen de esta barca per mol gran que sigue. Ara tot lo que puguere estorbá está despejat y ting una gran resserva de sedal: no puc demaná mes».

– Peix – va di dolsamen en veu alta -, aguantaré hasta la mort.

«Y ell seguirá tamé en mí, me imagino», va pensá lo vell, y se va ficá a

esperá a que fore de día. Ara, an esta hora próxima a la albada, fée fret, y se va apretá contra la fusta buscán algo de caldoreta.
«Aguantaré tan com ell», va pensá. Y, a la primera llum, lo sedal se va extendre a lo lluñ y cap a aball. La barca se movíe sense pará y cuan se va alsá lo primé rayo del sol va aná a posás damún del muscle dret del vell.

– Se ha dirigit cap al Nort – va di lo vell.

«La corrén mos haurá desviat mol al este – va pensá -. Ojalá virare

en la corrén. Assó indicaríe que se está cansán».

Cuan lo sol se va eixecá mes, lo vell sen va doná cuenta de que lo peix

no se estabe cansán. Sol una siñal favorable, lo tall inclinat del sedal, indicabe que nadabe a menos profundidat. Assó no significabe, nessessariamen, que fore a brincá a la superfissie. Pero podríe féu.

– Deu vullgue que pujo – va di lo vell -. Ting prou sedal pera

manejál. «Pot sé que si aumento una miqueta la tensió li dolgue y pujo a la superfissie – va pensá -. Ara que es de día, convé que ixque pera que ómpligue de aire los sacs a lo llarg del seu esquinás y no pugue después baixá a morí a les profundidats».

Va tratá de aumentá la tensió, pero lo sedal se habíe estirat ya tot lo que donabe desde que habíe enganchat al peix y, al inclinás cap a atrás va sentí la dura tensió de la corda y sen va acatá de que no podíe aumentala. «Ting que tindre cuidado de no sacsál – va pensá -. Cada sacsada aumente la ferida que ha fet lo ham y, si brinque, podríe soltás. De tots modos me séntigo milló al vindre lo sol y per esta vegada no ting que mirál de frente».

Ñabíen algues grogues al sedal, pero lo vell sabíe que assó no fée mes

que aumentá la resistensia de la barca, y lo vell se va alegrá. Eren les algues grogues del Golfo – los sargazos, de aon ve lo nom de un tros de mar – les que habíen produít tanta fosforessensia de nit.

– Peix – va di -, yo te vull y te respeto mol. Pero acabaré en la teua

vida abáns de que acabo este día…

«Ojalá», va pensá.

Un muixonet va acudí volán cap a la barca, prossedén del Nort.
Ere una espessie de curruca que volabe mol cacho sobre l´aigua.
Lo vell sen va doná cuenta de que estabe mol cansat. Lo muixó va arribá hasta la popa de la barca y va descansá allí. Después va volá al voltán del cap del agüelo y va aná a posás al sedal, aon estabe mes cómodo.

– ¿Quína edat tens? – li va preguntá lo vell al muixó -. ¿Es este lo teu la primé viache? –

Lo muixó lo va mirá al sentíl parlá. Estabe massa cansat pera

examiná lo sedal y se va balansejá agarranse fortamen an ell en les seues delicades potetes.

– Estás firme – li va di lo vell -, massa firme. Después de una

nit sense ven no hauríes de está tan cansat. ¿A qué venen los muixóns? «Los esparvés – va pensá – ixen al mar a esperáls». Pero no li va di res de aixó al muixonet, que de tots modos no podíe entendrel, y ya tindríe tems de coneixe als esparvés.

– Descansa, muixonet, descansa – va di -. Después ves a corre fortuna com consevol home o muixó o peix.

Lo estimulabe a parlá perque la seua esquena se habíe endurit de nit y ara li fée mal de verdat.

– Quédat a casa meua, si vols, muixonet – va di -. Llástima que no puga isá la vela y portát a la terra, en la suave brissa que se está eixecán. Pero estás en un amic.

Justamen entonses lo peix va pegá una súbita sacsada; lo vell va abansá cap a la proa; y haguere caigut per la borda si no se haguere aguantat y soltat un poc de sedal.

Lo muixó va eixecá lo vol cuan lo sedal se va moure, y lo vell ni siquiera lo habíe vist anassen. Va paupá cuidadosamen lo sedal en la ma dreta y va notá que la seua ma sangrabe.

– Algo me ha ferit – va di en veu alta, y va estirá del sedal pera vore si podíe fé virá al peix. Pero cuan arribabe a la seua máxima tensió, va aguantá firme y se va tirá cap a atrás pera fé contrapés.

– Ara u estás sentín, peix – va di -. Y be sap Deu que tamé yo u noto.

Va mirá al voltán a vore si veíe al muixó, perque li haguere agradat tíndrel de compañ. Lo muixó sen habíe anat.

«No te has quedat mol tems – va pensá lo vell -. Pero allí aon vas,

sirá mes difíssil, hasta que arribos a la costa. ¿Cóm me hauré dixat

tallá per eixa rápida sacsada del peix? Me dec está tornán sompo.

O potsé sigue que estaba mirán al muixó y pensán en ell. Ara prestaré

atensió a la meua faena y después me minjaré lo bonito pera que les forses no me fallon».

– Ojalá estiguere aquí lo mosso, y que tinguere un poc de sal – va di en

veu alta.

Passán la presió del sedal al muscle esquerro y aginollanse en

cuidadet, se va rentá la ma al mar y la va tindre allí afonada durán mes de un minut, veén corre la sang y desfés en estela, y lo continuo

movimén del aigua contra la seua ma al moures la barca.

– Ara va mol mes lento – va di.

Al vell li haguere agradat mantindre la ma al aigua salada durán mes

tems, pero se temíe un atre espentó del peix, se va eixecá, se va afiansá y va alsá la ma contra lo sol. Ere sol un rose del sedal lo que li habíe tallat la seua carn.

Pero ere a la part en la que teníe que traballá. Lo vell sabíe que antes de que aixó acabare nessessitaríe les seues mans, y no li agradabe gens está ferit antes de escomensá la batalla.

– Ara – va di cuan la seua ma se habíe secat – ting que minjám eixe bonito. Puc arrimá lo bichero y minjámel aquí tranquilamen.

Se va aginollá, va trobá lo bonito y lo va atraure cap an ell, evitán que se embolicare en los rolls de sedal. Aguantán lo sedal al muscle esquerro y apoyanse al bras esquerro, va traure lo bonito del garfio del bichero y va torná lo bichero al seu puesto. Va ficá un ginoll damún del peix y va arrencá tires de carn fosca a lo llarg desde la part del clatell hasta la coa. Eren tires en forma de cuña y les va arrencá desde la vora del esquinás hasta lo borde del ventre. Cuan ne va arrencá sis, les va estendre a la fusta de la popa, va llimpiá lo seu gaviñet als pantalóns, va eixecá lo restán del bonito per la coa y lo va tirá per la borda.

– No crec que puga minjámel sansé – va di, y va tallá per la mitat una de les tires. Sentíe la firme tensió del sedal y la seua ma esquerra teníe calambres. La va escorre cap a dal per lo du sedal y la va mirá en disgust.

– ¿Quína classe de ma es esta? – va di -. Pots tindre calambres si vols,

pots convertít en una garra. De res te valdrá.

«Venga», va pensá, y va mirá al aigua fosca y al tall del sedal. «Mínjatel ara y li donará forsa a la ma. No es culpa de la ma, portes moltes hores en lo peix enganchat. Pero pots quedát sempre en ell. Mínjat ara lo bonito».

Va pendre un tros, sel va portá a la boca y lo va mastegá lentamen.
No ere desagradable.

«Mastégal be – va pensá -, y no pergues gens de suc. En un poc de

llimó o llima o en sal no estaríe mal».

– ¿Cóm te sens, ma? – li va preguntá a la que teníe calambres y que

estabe casi tiessa com un cadáver -. Ara minjaré una mica pera tú.

Se va minjá latra part del tros que habíe tallat en dos. La va mastegá en cuidado y después va escupiñá la pell.

– ¿Cóm va assó, ma? ¿O es massa pronte pera sabéu?

Va pendre un atre tros sansé y lo va mastegá.

«Es un peix mol fort y de calidat – va pensá -. Vach tindre sort de enganchál an ell, en ves de a un dorat. Lo dorat es massa dols. Este no es gens dols y guarde tota la forsa».

«Sin embargo, ña que sé práctic – va pensá -. Datra cosa no té sentit.

Ojalá tinguera un poquet de sal. Y no sé si lo sol secará o podrirá lo que me quede. Per tan, sirá milló que me´l minja tot, encara que no tinga fam. Lo peix seguix estirán firme y tranquilamen. Me minjaré tot lo bonito y entonses estaré preparat».

– Tin passiensia, ma – va di -. Aixó u fach per tú.

«Me agradaríe donali de minjá al peix – va pensá -. Es lo meu germá. Pero ting que matál y cobrá forses pera féu». Lenta y deliberadamen se va minjá totes les tires en forma de cuña del peix.

Se va adressá, llimpianse la ma als pantalóns.

– Ara – va di -, ma, pots soltá lo sedal. Yo aguantaré al peix en lo bras hasta que te se passo eixa bobería.

Va ficá lo seu peu esquerro sobre lo sedal que habíe aguantat la ma

esquerra y se va fé cap a atrás pera portá la presió en la esquena.

– Deu vullgue que me se trague lo calambre – va di -, perque no sé qué fará lo peix.

«Pero pareix tranquil – va pensá -, y seguix lo seu plan. Pero, ¿quín sirá lo seu plan? ¿Y quín es lo meu? Lo meu lo tindré que improvisá de acord al seu, perque es un peix mol gran. Si brinque, podré matál. Pero no acabe de eixí de allá baix. Entonses, seguiré en ell allá baix».

Se va rascá la ma bauba que teníe calambres contra los pantalóns y va tratá de obligá los dits. Pero estos se resistíen a obrís. «Pot sé que se óbrigue al sol – va pensá -. Pot sé que se óbrigue cuan lo bonito crugo haigue sigut paít. Si la nessessito, la obriré costo lo que costo. Pero no vull obrila ara per la forsa. Que se óbrigue per sí mateixa y que torno per la seua voluntat. Después de tot, vach abusá mol della de nit cuan ere nessessari soltá y empalmá los sedals».

Va mirá lo mar y ara sen va doná cuenta de lo sol que estabe. Pero veíe los prismes al aigua profunda y fosca, lo sedal estirat cap abán y la extraña ondulasió de la calma. Los nugols se estaben acumulán ara per la brissa, va mirá abán y va vore una bandada de patos salvaches que se proyectaben contra lo sel sobre l´aigua, después formaben un borró y tornaben a destacás com un aguafuerte; y sen va doná cuenta de que dingú está may sol al mar. Va recordá cóm algúns homens teníen temó de trobás fora de la vista de terra a una barqueta; y en los mars de súbito mal tems teníen raó. Ara ere lo tems dels ciclóns, y cuan no ña ciclón al tems dels ciclóns es lo milló tems del añ.
«Si ña ciclón, sempre pot un vore les siñals varios díes abáns al mar. Desde terra no se veuen perque no se saben reconeixe – va pensá -.
A la terra té que notás tamé per la forma dels nugols. Pero ara no ña cap ciclón a la vista».

Va mirá al sel y va vore la formassió dels blangs cúmulos, com sabroses piles de mantecat, y mes amún se veíen les tenues plomes dels cirros.

– brissa ligera – va di -. Milló tems pera mí que pera tú, peix.

La seua ma esquerra estabe encara agarrotada, pero se anabe soltán poc a poc.

«Me fastidie este calambre – va pensá -. Es una traissió del propi cos. Es humillán dabán dels demés tindre diarrea produída per envenenamén de promaínes o vomitá per lo mateix. Pero lo calambre lo humille a un, espessialmén cuan está sol».

«Si lo mosso estiguere aquí podríe fregám la ma y soltala, desde lo

antebrás – va pensá -. Pero ya se soltará».

Después va palpá en la ma dreta pera vore la diferensia de tensió al sedal; va vore que lo sesgo, lo tall inclinat del cable, cambiabe al aigua. Seguidamen, al inclinás contra la cuixa, va vore que preníe un lento sesgo assendén.

– Está puján – va di -. Venga, ma, torna, te u demano.

Lo sedal se alsabe lenta y continuamen. Después la superfissie del mar se va belcá dabán de la barca y va assomá lo peix. Va eixí interminablemen y manabe aigua per los costats. Relluíe al sol, y lo seu cap y llom eren de un coló púrpura oscur, y al sol les franjes dels seus costats lluíen amples y de un tenue coló blau-grana. La seua espasa ere tan llarga com un bate de béisbol y afilada com un estoque. Lo peix va apareixe sobre l´aigua en tota la seua llargaria, y después va torná a entrá an ella dolsamen, com un buzo, y lo vell va vore la gran fulla de dalla de la seua coa sumerginse, y lo sedal va escomensá a corre.

– Es dos peus mes llarg que la barca – va di lo vell. Lo sedal seguíe

corrén rápit pero gradualmen, y lo peix no teníe temó. Lo vell tratabe

de mantindre en les dos mans lo sedal tan tenso com podíe, sense que se trencare. Sabíe que si no podíe aguantá al peix en una presió continuada, lo peix podíe emportás tot lo sedal y trencál.

«Es un gran peix y ting que convénsel – va pensá -. No li ting que permití may que sen acato de la seua forsa ni de lo que podríe fé si “arrencare a corre”. Si yo fora ell faría aná ara tota la forsa y seguiría hasta que algo se trencare. Pero, grassies a Deu, los peixos no son tan inteligéns com los que los matem; encara que son mes nobles y mes habils». Lo vell habíe vist mols peixos grans. Ne habíe vist mols que pesaben mes de mil libres, y ne habíe agarrat dos de aquella mida a la seua vida, pero may sol. Ara, sol, y fora de la vista de terra, estabe agarrat al peix mes gran que habíe vist may, mes gran que los que coneixíe de oídes, y la seua ma esquerra estabe encara tan tiessa com les garres de un águila.

«Pero ya se soltará – va pensá -. Segú que se ni anirá lo calambre

pera que pugue ajudá a la ma dreta. Tres coses se poden considerá

germanes: lo peix y les meues dos mans. Té que anássenhi lo calambre». Lo peix habíe tornat a agarrá la seua velossidat y seguíe al seu ritmo habitual.

«Me pregunto per qué haurá eixit a la superfissie – va pensá lo vell -.

Va brincá pera amostrám lo gran que es. Ara ya u sé – va pensá -.
Me agradaríe demostrali quína classe de home soc. Pero entonses voríe la ma bauba. Que se penso que soc mes home de lo que soc, y u siré.

Vullguera sé lo peix, en tot lo que té, frente a la meua voluntat y la meua inteligensia».

Se va acomodá confortablemen contra la fusta y va asseptá sense protestá lo seu patimén. Y lo peix seguíe nadán sense pará, y la barca se movíe lentamen sobre l´aigua fosca. Se estabe eixecán un poc de oleaje per lo ven de Lleván, y al michdía la ma esquerra del agüelo estabe libre del calambre.

– Males notissies pera tú, peix – va di, y va moure lo sedal sobre los sacs que cubríen los seus muscles.

Estabe cómodo, pero patíe, encara que ere incapás de confessá lo seu patimén.

– No soc religiós – va di -, pero resaría deu padrenuestros y deu

avemaríes pera peixcá este peix, y prometixgo fé una peregrinassió a la Virgen del Cobre si lo peixco. U prometixco. Va escomensá a di les seues orassións de modo mecánic. A vegades se sentíe tan cansat que no recordabe la orassió, pero después les díe rápidamen, pera que ixqueren automáticamen. «Les avemaríes son mes fássils de di que los

parenostres», va pensá.

– Deu te salvo, María, plena eres de grassia, lo siñó está en tú, beneída tú eres entre totes les dones, y beneít es lo fruit del teu ventre, Jesús. Santa María, mare de Deu, roga per natros, pecadós, ara y a la hora de la nostra mort, Amén.

Después va afegí: – Virgen beneyta, roga per la mort de este peix. Encara que sigue tan maravellós.

Dites les seues orassións, sentinse milló, pero patín igualmen, y si auncás un poc mes, se va incliná contra la fusta de proa y va escomensá a activá mecánicamen los dits de la seua ma zurda.

Lo sol calentabe fort ara, encara que se estabe eixecán ligeramen la

brissa.

– Sirá milló que torna a ficá sebo al sedal de popa – va di -. Si lo peix

dessidix quedás un atra nit, nessessitaré torná a minjá y quede poca aigua a la botella. No crec que puga peixcá aquí mes que un dorat. Pero si mel minjo bastán fresc, no sirá roín. Me agradaríe que aterrissare a bordo esta nit un peix voladó. Pero no ting cap llum pera atráurel. Un peix voladó es exelén pera minjássel crúo y no tindría que llimpiál. Ting que aforrá ara tota la meua forsa.

«¡Cristo! ¡No sabía que fore tan gran!».

– Sin embargo, lo mataré – va di -. En tota la seua gloria y la seua grandesa.

«Encara que es injust – va pensá -. Pero li demostraré lo que pot fé un

home y lo que es capás de aguantá».

– Ya li vach di al mosso que yo era un home extrañ – va di -, ara

es lo momén de demostráu.

Lo milená de vegades que u habíe demostrat no significabe res. Ara u

estabe tornán a probá. Cada vegada ere una nova sircunstansia y cuan u fée no pensabe may en lo passat.

«Me agradaríe que se adormiguere y podé dormí yo, y ensomiá en los leóns – va pensá -. ¿Per qué, de lo que quede al meu servell, sirán los leóns lo prinsipal? No pensos, vell – se va di -. Reposa dolsamen contra la fusta y no pensos en res. Lo peix traballe. Traballa tú lo menos que pugues».

Estabe ya entrada la tarde y la barca encara se movíe lenta y seguidamen. Pero la brissa del Este contribuíe ara a la resistensia de la barca, y lo vell navegabe suavemen al ligero oleaje, y la coissó del sedal a la esquena encara ere poca y soportable.

Una vegada, per la tarde, lo sedal va escomensá a alsás. Pero lo peix va seguí nadán a un nivell algo mes alt. Lo sol li pegabe ara al bras y lo muscle esquerros y a la esquena. Per assó sabíe que lo peix habíe virat al nordeste. Ara que lo habíe vist una vegada, podíe imaginássel nadán al aigua en les seues purpurines aletes pectorals desplegades com ales y la gran coa tiessa tallán les tiniebles.
«Me pregunto cóm podrá vore a tanta profundidat – va pensá -. Los seus ulls son enormes, y un caball, en mol menos ull, pot vore a la oscurina. A un atre tems yo veía perfectamen a la oscurina, no a la tiniebla completa, pero veía casi com los gats».

Lo sol y lo continuo movimén dels seus dits habíen liberat completamen del calambre a la ma esquerra, y va escomensá a passá mes presió an esta ma, contraén los músculs de la seua esquena pera repartí un poc la coissó del sedal.

– Si no estás cansat, peix – va di en veu alta -, tens que sé mol extrañ.

Se sentíe ara mol cansat y sabíe que pronte vindríe la nit y va tratá de

pensá en atres coses. Va pensá en les grans Ligues. Sabíe que los Yankees de nova York estaben jugán contra los Tigres de Detroit.

«Este es lo segón día que no men entero del resultat dels jocs –

va pensá -. Pero ting que tindre confiansa y hay de sé digne del gran DiMaggio, que fa totes les coses perfectamen, encara en doló de la espola del os del calcañá. ¿Qué es un espoló de os? – se va preguntá -. Natros no ne tenim. ¿Sirá tan dolorosa com la espola de un gall de pelea al taló de una persona? Crec que no podría soportá assó, ni la pérdua de un dels ulls, o dels dits, y seguí peleján com fan los galls de pelea. Lo home no es gran cosa comparat en los grans muixóns y les fieres. En tot, preferiría sé eixa bestia que está allá baix a la tiniebla del mar».

– No sé – va di en veu alta -. may hay tingut un espoló al calcañá.

Lo sol se estabe ponén. Pera donás mes confiansa, lo vell va recordá

aquella vegada, cuan, a la taberna de Casablanca, habíe fet un pulso en lo gran negre de Cienfuegos, que ere lo home mes fort dels molls. Habíen estat un día y una nit en los seus colses damún de una raya de tiza a la taula, y los antebrassos verticals, y les mans agarrades.
Cadaú tratabe de baixá la ma del atre hasta la taula. Se van fé moltes apostes y la gen entrabe y eixíe del local a les llums de querosseno, y ell mirabe lo bras, la ma y la cara del negre. Cambiaben de árbitre cada cuatre hores, después de les primeres vuit, pera que los árbitres pugueren dormí. Per deball de les ungles dels dits corríe la sang, se miraben als ulls y als seus antebrassos, y los apostadós entraben y eixíen del local, y se assentaben a taburets contra la paret pera mirá. Les parets estaben pintades de un blau brillán. Eren de fusta, y les lámpares proyectaben les sombres dels pulsejadós contra nelles.

La sombra del negre ere enorme y se movíe contra la paret segóns la brissa fée oscilá les lámpares. Les apostes van seguí puján y baixán tota la nit, y al negre li donaben ron y li enseníen sigarros a la boca. Después del ron, lo negre va fé un tremendo esfors y una vegada habíe tingut al vell, que entonses no ere vell, sino Santiago lo Campeón, prop de tres pulgades fora de la vertical. Pero lo vell habíe eixecat la ma y la habíe ficat a nivell. Entonses va tindre la seguridat de que teníe derrotat al negre, que ere un home magnífic y un gran atleta. Y al vindre lo día, cuan los apostadós estaben demanán que se declararen tables, va aplicá tota la seua forsa y va forsá la ma del negre cap aball, mes y mes, hasta feli tocá la fusta. La competensia habíe escomensat lo domenge pel matí y acabat lo dilluns pel matí. Mols dels apostadós habíen demanat un empat perque teníen que anassen a traballá als molls, a carregá sacs de sucre, o a la Havana Coal Company, la compañía de carbó havanera. De no sé per naixó, tot lo món haguere volgut que continuare hasta lo final. Pero ell la habíe acabat de tots modos abáns de la hora en que la gen teníe que anassen a pencá. Después de aixó, y durán mol tems, tot lo món li habíe cridat lo Campeón y habíe ñagut una trobada de desquite a la primavera. Pero no se habíen apostat mols dinés y ell habíe guañat fássilmen, ya que al primé match habíe trencat la confiansa del negre de Cienfuegos. Después habíe pulsejat unes cuantes vegades mes y después va dixá de féu. Va dessidí que podíe derrotá a consevol si u volíe de veres, pero va pensá que perjudicabe la seua ma dreta pera peixcá. Algunes vegades habíe practicat en la esquerra. Pero la seua ma esquerra habíe sigut sempre una traidora y no fée lo que li demanabe; no confiabe en ella.

«Lo sol la torrará be ara – va pensá -. No té que torná a engarrotás,

a no sé que faigue massa fret de nit. Me pregunto qué me portará esta

nit».

Un aeroplano va passá per damún camí de Miami y lo vell va vore cóm la seua sombra esbarrabe les taques de peixos voladós.

– En tans peixos voladós, té que ñabé dorats – va di, y se va fé

cap a atrás contra lo sedal pera vore si ere possible pendre alguna ventaja sobre lo seu peix. Pero no: lo sedal va permaneixe en eixa tensió, eixe tremoló y eixe rezumá de aigua que ve abáns de trencás. La barca avansabe lentamen y lo vell va seguí en la mirada al aeroplano hasta que lo va pedre de vista.

Té que sé mol extrañ aná en un aeroplano – va pensá -. Me pregunto

cóm lluirá la mar desde eixa altura. Si no volaren massa alt, podríen vore los peixos. Me agradaríe volá mol lentamen a dossentes brassades de altura y vore los peixos desde dal. En los barcos tortugués, yo anaba a la cruseta del mástil y encara an eixa altura ne veía mols. Desde allí dal los dorats relluíxen mes verds y se pot vore les seues franjes y les seues taques morades y se veu tot lo bang buceján. ¿Per qué tots los peixos voladós de la corrén fosca tenen lloms violetes y generalmen franjes o taques del mateix coló?
Lo dorat pareix verd, desde llugo, perque es realmen dorat. Pero cuan 
ve a minjá, verdaderamen famoleng, li apareixen franjes de coló violeta als costats, com passe en les agulles. ¿Sirá la cólera o la gran velossidat lo que les fa eixí?».

Justamen abáns de fés de nit, cuan passaben prop de una gran isla de

sargazo que se alsabe y baixabe y balansejabe al leve oleaje, com si lo

océano estiguere fen lo amor en alguna cosa, daball de una manta groga un dorat se va enganchá al seu sedalet. Lo vell lo va vore primé cuan va brincá al aire, or verdadé als radés rayos del sol, dobleganse y retortiganse fieramen. Va torná a eixí, una y atra vegada, en les acrobátiques eixides que li dictabe la seua temó. Lo home va torná com va pugué a la popa, acachanse y aguantán lo sedal gran en la ma y lo bras dret, va estirá del dorat cap a la seua ma esquerra, plantán lo seu peu esquerro descals sobre cada tram de sedal que anabe guañán. Cuan lo peix va arribá a la popa, pegán talls y cabussóns, lo vell se va incliná sobre la popa y va eixecá al bruñit peix de or de peques morades. Les seues mandíbules o barres actuaben convulsivamen en rápides mossegades contra lo ham y va pegá al fondo de la barca en lo seu llarg y pla cos, en la seua coa y lo seu cap, hasta que lo vell li va pegá una brancada al seu brillán cap dorat. Entonses se va quedá quieto. Lo vell va desenganchá al peix, va torná a sebá lo sedal en un atra sardina y lo va aviá al aigua. Después va torná lentamen a la proa. Se va rentá la ma esquerra y se la va eixugá als pantalóns. Después va passá lo gros sedal de la ma dreta a la ma esquerra y va rentá la ma dreta al mar, mentres lo sol se afonabe al océano.

– No ha cambiat res – va di. Pero observán lo movimén del aigua contra la seua ma, va notá que ere perseptiblemen mes lento.

– Vach a amarrá los dos rems un contra l´atre y a colocáls de través

detrás de la popa: assó retardará de nit la seua velossidat – va di -.
Si lo peix se defén be de nit, yo tamé.

«Siríe milló llimpiá lo dorat una mica después pera que la sang se

quedo a la carn – va pensá -. Puc fé assó un poc mes tart y amarrá

los rems pera fé un remolque al mateix tems. Sirá milló dixá tranquil

al peix per ara y no marejál massa a la posta del sol. La posta del

sol es un momén difíssil pera tots los peixos».

Va dixá secá la seua ma al aire, después va agarrá lo sedal en ella, se va acomodá lo milló possible y se va tirá cap abán contra la fusta pera que la barca aguantare la presió tan o mes que ell.

«Estic adeprenén a féu – va pensá -, per lo menos esta part. Y después, recorda que lo peix no ha minjat desde que va mossegá la carnada, y que es enorme, y nessessite mol minjá. Ya me hay minjat un bonito sansé. Demá me minjaré lo dorat. Potsé men minja un poc cuan lo llimpia. Sirá mes difíssil de tragá que lo bonito. Pero, después de tot, res es fássil».

– ¿Cóm te sens, peix? – va preguntá en veu alta -. Yo me séntigo be, y

la meua ma esquerra va milló, y ting minjá pera una nit y un día. Seguix estirán de la barca, peix.

No se sentíe realmen be, perque lo doló que li causabe lo sedal a la

esquena habíe rebassat los límits del doló y habíe perdut la sensibilidat, com si li corregueren formigues per la esquena.
«Pero hay passat coses pijós – va pensá -. La meua ma sol

está una mica rosada y lo calambre ha desaparegut del atra. Les meues cames están perfectamen. Y ademés, ara te porto ventaja en la cuestió del minjá».

Ara es de nit, pos al setembre se fa de nit rápidamen después de la posta del sol. Se va apoyá a la fusta gastada de la proa y va reposá tot lo possible. Habíen eixit les primeres estrelles. No coneixíe lo nom de Venus, pero la va vore, y sabíe que pronte estaríen totes a la vista, y

que tindríe en ell a totes les seues amigues lluñanes.

– Lo peix es tamé lo meu amic – va di en veu alta -. May hay vist un peix aixina, ni hay sentit parlá dell. Pero ting que matál. Men alegro de que no tingam que tratá de matá als estels.

«Imagínat que cada día tinguere un que tratá de matá a la lluna – va pensá -, la lluna se escape. Pero ¡imagínat que tinguere un que tratá diariamen de matá al sol! Vam naixe en sort», va pensá.

Después va sentí pena per lo gran peix que no teníe res que minjá, y la seua dessisió de matál no se va afluixá per naixó ni un instán.
«Podríe alimentá a molta gen – va pensá -. Pero, ¿sirán dignes de minjássel? No, desde luego que no. No ña cap persona digna de minjássel, jusgán lo seu comportamén y la seua gran dignidat».

«No compreng estes coses – va pensá -. Pero es bo que no tingam

que tratá de matá al sol o a la lluna o als estels. Ya ne tenim prou en viure del mar y tindre que matá als nostres verdadés germáns».

«Ara – va meditá – ting que pensá en lo remolque pera disminuí la

velossidat. Té los seus perills y mérits. Podría pedre tan sedal que

perga al peix si fa lo seu esfors y si lo remolque de rems está al seu puesto y la barca pert tota la seua agilidat. La seua ligeresa prolongue lo patimén de natros dos, pero es la meua seguridat, ya que lo peix té una gran velossidat que no ha empleat encara. Passo lo que passo, ting que llimpiá lo dorat a pera que no se faigue malbé y minjá una part dell pera está fort».

«Ara descansaré una hora mes, y voré si continúe firme y sense alterassió abáns de torná a la popa, y fé lo treball, y pendre una dessisió. Mentrestán, voré cóm se porte y si presente algún cambi.
Los rems son un bon truco, pero ha arribat lo momén de actuá sobre segú. Encara es mol peix, y hay vist que lo ham estabe al canto de la seua boca, y ha mantingut la boca herméticamen tancada. Lo cástic del ham no es res. Lo cástic de la fam y lo que se trobe frente a una cosa que no comprén, u es tot. Descansa ara, vell, y díxal traballá hasta que arribo lo teu turno».

Va descansá durán lo que va creure siríen dos hores. La lluna no se eixecabe ara hasta tard y no teníe modo de calculá lo tems. Y no descansabe realmen, lo pes seguíe allí. Encara portáe als muscles la presió del sedal, pero va ficá la ma esquerra a la regala de proa y va aná confián cada vegada mes la resistensia a la propia barca.

«Qué fássil siríe si puguera amarrá lo sedal – va pensá -. Pero en una

brusca sacsada podría partíl. Ting que amortiguá la tensió del sedal

en lo meu cos y está disposat en tot momén a soltá sedal en les dos

mans».

– Pero encara no has dormit, vell – va di en veu alta -. Ha passat

mich día y una nit, y ara ve un atre día, y no has dormit. Tens que ideá algo pera pugué dormí una mica si lo peix seguix estirán tranquila y

seguidamen. Si no dorms, te se pot anugolá lo cap.

Ara ting lo cap despejat – va pensá -, massa despejat. Estic tan cla com los estels, que son los meus germans. En tot, ting que dormí.

Les estrelles dormen, y la lluna y lo sol tamé dormen, y hasta lo océano dorm a vegades, algúns díes, cuan no ña corrén y se produíx una calma chicha».

«Pero recorda dormí – va pensá -, oblígat a féu y inventa algún

modo simple y segú de atendre als sedals. Ara torna allá y prepara lo

dorat. Es massa perillós armá los rems en forma de remolque y

adormís».

«Podría passá sense dormí – se va di -, pero siríe massa perillós».

Va escomensá a obrís pas cap a la popa, a marramiaus, en les mans y

ginolls, cuidán de no sacsá lo sedal del peix. «Este podríe está ya mich adormit – va pensá -. Pero no vull que descanso. Té que seguí estirán hasta que se mórigue».

Tornán a la popa, se va colocá de modo que la seua ma esquerra aguantabe la tensió del sedal a través de los seus muscles y va traure lo gaviñet de la funda en la ma dreta.

Ara los estels estaben brilláns, y va vore claramen lo dorat, li va enclavá lo gaviñet al cap y lo va traure de deball de la popa. Va ficá un dels seus peus damún del peix, y lo va obrí rápidamen desde la coa hasta la punta de la seua mandíbula inferió. Después va soltá lo gaviñet y lo va destripá en la ma dreta llimpianlo completamen y arrencanli les agalles. Va sentí la tripa pesada y rellissosa a la seua ma, y la va obrí. A dins ñabíen dos peixos voladós. Estaben frescs y dus, los va ficá juns y va aviá les tripes al aigua per la popa. Se van afoná dixán una estela de fosforessensia al aigua. Lo dorat estabe ara fret y ere de un leprós blang-gris a la llum de les estrelles; y lo vell li va arrencá la pell de un costat mentres aguantabe lo seu cap en lo peu dret. Después lo va voltá y va pelá latra part, y en lo gaviñet va eixecá la carn de cada costat desde lo cap a la coa. Va soltá lo desperdissio sobre la borda y va mirá a vore si se produíe algún remolino al aigua. Pero sol se persibíe la llum de la seua lenta baixada. Va ficá los dos peixos voladós a dins dels filets del dorat, y, tornán lo gaviñet a la funda, va aná cap a la proa. La seua esquena seguíe belcada per la presió del sedal que corríe per ella mentres ell aguantabe al peix en la ma dreta.

A la proa, va ficá los dos filets del dorat a la fusta y los peixos voladós jun en ells. Después de aixó, va afirmá lo sedal a través de los seus muscles y a un puesto diferén, y lo va aguantá en la ma esquerra apoyada a la regala. Después se va incliná sobre la borda y va rentá los peixos voladós al aigua, notán la velossidat del aigua contra la seua ma. La seua ma estabe fosforessén per habé pelat al peix y va observá la corrén de aigua contra nella. La corrén ere menos forta y al fregá lo canto de la seua ma contra les taules de la barca van eixí flotán partícules de fósforo y van aná lentamen cap a la popa.

– Se está cansán o está descansán – va di lo vell -. Ara díxam minjá este dorat, pendre algún descáns y dormí un poc.

Daball dels estels de la nit, que se anabe tornán cada vegada mes freda, se va minjá la mitat de un dels filets de dorat y un dels peixos voladós llimpio de budells y sense lo cap.

– Qué bo que es este dorat pera minjássel guisat – va di -, y qué roín que es crugo. May tornaré a eixí en una barca sense sal o llimóns.

«Si haguera tingut servell, hauría ficat aigua a la proa tot lo día. Al secás, hauría tingut sal – va pensá -. Pero lo fet es que no vach enganchá lo dorat hasta prop de la posta del sol. Sin embargo, va sé una falta de previsió. Pero lo hay mastegat be y no me done golades».

Lo sel se estabe anugolán sobre lo lleván y un detrás del atre los estels que coneixíe van aná desapareixén. Ara pareixíe com si estigueren entrán a un gran estret de nugols, y lo ven habíe amainat.

– Dins de tres o cuatre díes tindrem mal tems – va di -. Pero no esta

nit, ni demá. Procura ara dormí un poc, vell, mentres lo peix

está tranquil y seguix estirán seguit. Va aguantá firmemen lo sedal en la seua ma dreta, después va espentá la seua cuixa contra la seua ma dreta mentres ficáe tot lo pes contra la fusta de la proa. Después va passá lo sedal un poc mes aball, als muscles, y lo va aguantá en la ma esquerra en forma de soport.

«La meua ma dreta pot aguantál mentres tingue soport – va pensá -.
Si se afluixe ensomián, la meua ma esquerra me despertará cuan lo sedal escomenso a corre. Es du pera la ma dreta. Pero está acostumada al cástic. Encara que sol dórmiga vin minuts o mija horeta, me fará be». Se va incliná cap abán, afiansanse contra lo sedal en tot lo seu cos, tirán tot lo seu pes sobre la ma dreta, y se va quedá adormit. No va ensomiá en los leóns maríns. Va ensomiá en una gran taca de marsopes que se escampabe per unes vuit o deu milles. Y aixó ere a la época del seu aparellamén, y brincaben mol alt al aire, y tornaben al mateix forat que habíen ubert al aigua al brincá fora della. Después va ensomiá que estabe al poble, al seu llit, y bufabe un ven del nort mol fret, y la seua ma dreta estabe adormida perque lo seu cap descansabe an ella en ves de cuixí.

Después sí que va escomensá a ensomiá en la llarga playa groga, y va vore al primé dels leóns que baixaben an ella al tardet. Y después van acudí los atres leóns. Y ell va apoyá la barbilla sobre la fusta de la proa del barco que allí estabe fondejat, y va sentí la brissa de la vesprada desde terra, mentres aguardabe a vore si veníen mes leóns. Y ere felís.

La lluna se habíe eixecat fée mol tems, pero ell seguíe dormín, y lo peix seguíe estirán seguidamen de la barca, y este entrabe a un túnel de nugols.

Lo va despertá la sacsada del seu puñ dret contra la cara y la coissó del sedal passán per la seua ma dreta. No teníe cap sensassió a la seua ma esquerra, pero va frená tot lo que va pugué en la dreta y lo sedal seguíe corrén pressipitadamen. Per fí la seua ma esquerra va trobá lo sedal, y lo vell se va fé cap atrás contra lo sedal, y ara li cremabe la esquena y la ma esquerra, y la seua ma esquerra estabe aguantán tota la tracsió, y se estabe pelán de mala manera. Va torná la vista als rolls de sedal y va vore que se estaben desenrollán suavemen. Just entonses, lo peix va irrumpí a la superfissie fen un gran desgarró al océano, y va caure pesadamen después. Al poc, va torná a eixí, brincán una y un atra vegada, y la barca anabe rápidamen encara que lo sedal seguíe corrén, y lo vell estabe traén la tensió hasta lo seu máxim de resistensia, repetidamen, una y un atra vegada.
Lo peix habíe estirat dell contra la proa, y la seua cara estabe contra la tallada de dorat y no podíe moures.

«Aixó es lo que esperabem – va pensá -, aixina pos, u aguantarem».

«Que tingue que pagá per lo sedal – va pensá -, que tingue que pagál be».

No podíe vore los brincos del peix sobre l´aigua: sol sentíe lo soroll del peix al entrá al océano. La velossidat del sedal pelabe les seues mans, pero may habíe ignorat que aixó passaríe, y va tratá de mantindre lo rose als callos o durissies de la pell y probabe de no dixá escapá lo sedal a la palma, pera evitá que li pelare los dits.

«Si lo mosso estiguere aquí, bañaríe los rolls de sedal – va pensá -. Sí.

Si lo mosso estiguere aquí. Si lo mosso estiguere aquí».

Lo sedal sen anabe mes y mes, pero ara mes lentamen, y lo vell estabe obligán al peix a guañá en mol treball cada pulgada de sedal. Ara va eixecá lo cap de la fusta y lo va traure del tall de peix que la seua galta habíe aplanat. Después se va ficá a ginollóns y seguidamen se va ficá de peu en lentitut. Estabe sedín sedal, pero mes lentamen cada vegada. Va torná aon podíe sentí al peu los rolls de sedal que no veíe. Quedabe encara prou sedal y ara lo peix teníe que vense la fricsió de tot aquell nou sedal a través del aigua.

«Sí, – va pensá – y ara ha eixit mes de una dotsena de vegades fora del aigua y ha omplit de aire les bosses a lo llarg del llom y no pot baixá a morí a les profundidats de aon yo no puga eixecál. Pronte escomensará a doná voltes. Entonses tindré que escomensá a treballál. Me pregunto qué li haurá fet brincá tan de repén fora del aigua. ¿Haurá sigut la fam, portanlo a la dessesperasió, o haurá sigut algo que lo ha assustat?

Potsé haygue tingut temó de repén. Pero ere un peix tranquil, tan fort, y va pareixe tan valerós y confiat… Es extrañ».

– Milló sirá que tú mateix no tingues temó y que tingues confiansa, vell

– va di -. Lo estás tornán a aguantá, pero no pots arrepetá sedal. Pronte tindrá que escomensá a girá y voltá. Lo vell aguantabe ara al peix en la seua ma esquerra y en los seus muscles, se va incliná y va agarrá aigua al clotet de la ma dreta pera traures de la cara la carn aplanada del dorat. Teníe temó de que li donare golades, y vomitare, y

perguere les seues forses. Cuan va acabá de llimpiás la cara, se va rentá la ma dreta en aigua per la borda, y después la va dixá al aigua salada mentres persibíe la aparissió de la primera llum que pressedix a la eixida del sol.

«Va casi dret al este – va pensá -, assó vol di que está cansat y

que seguix la corrén. Pronte tindrá que girá. Entonses escomensará lo nostre verdadé treball».

Después de considerá que la seua ma dreta portáe prou tems al aigua, la va traure y la va mirá.

– No está mal – va di -, pera un home, lo doló no importe.

Va aguantá lo sedal en cuidado, de manera que no se ajustare a cap de

les ressiéns rosadures, y lo va corre de modo que puguere ficá la seua ma esquerra al mar per l´atre costat de la barca.

– U has fet bastán be y no en balde – li va di a la seua ma esquerra -,

pero va ñabé un momén en que no podía trobát.

«¿Per qué no hauré naixcut en dos bones mans? – va pensá -.
Potsé yo hayga tingut la culpa, per no entrená esta degudamen. Pero be sap Deu que ha tingut bastantes ocasións de adependre. No u ha fet tan mal esta nit, después de tot, y sol ha patit un calambre una vegada. Si li torne a agarrá, dixa que lo sedal li arrenco la pell».

Cuan li va pareixe que se li estabe anugolán un poc lo cap, va pensá que teníe que minjá un poc mes de dorat. «Pero no puc – se va di -.
Es milló tindre la men una mica entaragañada que pedre forses per la náusea. Y yo sé que no me se assentará la carn si me la minjo después de habém enfangat la cara en ella. La dixaré pera un cas de apuro hasta que se faigue malbé. Pero es massa tard pera tratá de guañá forses per mich de la alimentassió.

Eres tonto – se va di -. Mínjat l´atre peix voladó».

Estabe allí, llimpio y amanit, y lo va pendre en la ma esquerra, y se´l

va minjá tot, hasta la coa, mastegán cuidadosamen.

«Ere mes de alimén que casi consevol atre peix – va pensá -, per lo menos me donará lo tipo de forsa que nessessito. Ara hay fet lo que podía – va pensá -. Que escomenso a fé sírculs, y que vingue la pelea».

Lo sol estabe eixín per tersera vegada desde que se habíe fet a la mar,

cuan lo peix va escomensá a doná voltes. Lo vell no podíe vore, per lo sesgo del sedal, que lo peix estabe girán. Ere massa pronte pera naixó. Sentíe simplemen un débil afluixamén de la presió del sedal y va escomensá a estirá dell suavemen en la ma dreta. Se va tensá, com sempre, pero just cuan va arribá al pun de trencás, lo sedal va escomensá a sedí. Lo vell va traure en cuidado lo cap y los muscles de

deball del sedal, y va escomensá a arreplegál suave y seguidamen. Va fé aná les dos mans sucessivamen, balansejanse y tratán de efectuá la tracsió, lo mes possible, en lo cos y cames. Les seues velles cames y los seus muscles giraben en eixe movimén de contoneo a que lo obligabe la tracsió.

– Es un ample sírcul- va di -. Pero está girán.

Después lo sedal va acabá de sedí, y lo vell lo va aguantá hasta que va vore que escomensabe a soltá les gotes al sol. Después va escomensá a corre, y lo vell se va aginollá y lo va dixá aná, a regañadéns, al aigua fosca.

– Ara está fen la part mes apartada del sírcul – va di.

«Ting que aguantá tot lo possible – va pensá -. La tirantó acursará lo seu sírcul cada vegada mes. Es possible que lo veiga dins de una hora. Ara ting que convénsel y después tinc que matál».

Pero lo peix seguíe girán lentamen y lo vell estabe empapat de suó

y fatigat hasta lo moll dels ossos dos hores después, pero los sírculs eren mol mes curts; y, per la forma en que lo sedal se sesgabe, podíe apressiá que lo peix habíe anat puján mentres girabe.

Durán una hora, lo vell habíe estat veén puns negres dabán dels ulls,

y la suó li salabe los seus ulls y la ferida que teníe a la seua sella y al seu fron.

No teníe temó dels puns negres. Eren normals per la forseguera en la que estabe estirán del sedal. Dos vegades, sin embargo, habíe sentit fluixera y marejos, y aixó li preocupabe.

– No puc fallám a mí mateix y morím frente a un peix com este – va di

-. Ara que lo estic arrimán tan prop, Deu me ajudo a ressistí.

Resaré sen padrenuestros y sen avemaríes. Pero no puc resáls ara.

«Considérals resats – va pensá -. Los resaré mes tart».

Justamen entonses, va sentí de repén una serie de estiróns y sacsades al sedal, que aguantabe en les dos mans. Ere una sensassió viva, dura y pesada.

«Está fotenli cops al filferro en la seua espasa – va pensá -. Teníe que passá. Teníe que fé assó. Sin embargo, pot sé que lo faigue brincá fora del aigua, y yo preferiría que ara seguire donán voltes. Los brincos fora del aigua li eren nessessaris pera pendre aire. Pero después de assó, se pot eixamplí la ferida del ham, y se podríe soltá del ham».

– No brincos, peix – va di -. No brincos.

Lo peix va pegá contra lo fil varies vegades mes, y cada vegada que sacsáe, lo vell sedíe un poc mes de sedal.

«Ting que evitá que aumento la seua doló – va pensá -. La meua doló no importe. Yo puc controlala. Pero lo seu mal podríe abalotál«.

Después de un rato, lo peix va dixá de pegá cops contra lo filferro y va escomensá a regirá lentamen. Ara lo vell estabe guañán sedal gradualmen. Pero va torná a sentí un marech. Va agarrá una mica de aigua del mar en la ma esquerra y se va bañá lo cap. Después va agarrá mes aigua y se va refregá lo clatell.

– No ting calambres – va di -. Lo peix estará pronte a dal y ting que

resistí. Tens que aguantá. De assó, ni parlán.

Se va aginollá contra la proa y, per un momén, va desllissá lo sedal

per la seua esquena. «Ara descansaré mentres ell ix a fé lo seu sírcul, y

después, cuan vingue, me alsaré y lo traballaré», va dessidí.

Ere una gran tentassió descansá a la proa y dixá que lo peix trassare un sírcul per sí mateix sense arrepetá gens de sedal. Pero cuan la tirantó va indicá que lo peix habíe virat pera vindre cap a la barca, lo vell se va ficá de peu y va escomensá a estirá en eixe movimén giratori y de contoneo, hasta arreplegá tot lo sedal guañat al peix.

«May me hay sentit tan cansat – va pensá -, y ara está movén la brissa. Pero assó me ajudará a portál an terra. U nessessito mol».

– Descansaré a la próxima vegada que ixque – va di -. Me trobo

mol milló. Después, en dos o tres voltes mes, lo tindré al meu poder.

Lo seu sombrero de yarey estabe a la part de detrás del cap. Lo vell

va sentí que lo peix tornabe a girá, y un fort estiró del sedal lo va afoná contra la proa.

«Peix, ara estás traballán tú – va pensá -. Pronte te peixcaré«.

Lo mar estabe bastán mes abalotat. Pero ere una brissa de bon tems y lo vell la nessessitabe pera torná a terra firme.

– Ficaré, simplemen, la proa cap al sur y al oeste – va di -. Un home no se perd may a la mar. Y la isla es llarga. Va sé a la tersera volta cuan primé va vore al peix. Lo va vore primé com una sombra fosca que va tardá tan tems en passá per deball de la barca, que lo vell no se podíe creure la seua longitut.

– No – va di -, no pot sé tan gran.

Pero ere tan gran, y al cap de la volta va eixí a la superfissie sol a trenta yardes de distansia, y lo home va vore la seua coa fora del aigua. Ere mes alta que una gran fulla de dalla, y de un coló blavós-roijot mol pálit sobre la oscura aigua blava. Va torná a afonás, y mentres lo peix nadabe justamen deball de la superfissie, lo vell va pugué vore lo seu enorme bulto y les franjes purpurines que lo señíen. La seua aleta dorsal estabe aplanada; y les seues enormes aletes pectorals desplegades tan com donaben.

An eixe sírcul va pugué vore lo vell lo ull del peix y les dos rémoresgrises que nadaben al voltán. A vegades se apegaben an ell, datres saltaben disparades. A vegades nadaben tranquilamen a la seua sombra. Cada una teníe mes de tres peus de llarg, y cuan nadaben rápidamen menejaben tot lo seu cos com les anguiles.

Lo vell estabe ara suán de valén, pero per algo mes que per lo sol.
A cada volta que donabe plássida y tranquilamen lo peix, lo vell anabe guañán sedal y estabe segú de que en dos voltes mes tindríe la ocasió de enclavali l´arpó.

«Pero ting que arrimál, apropál, m´el ting que fé – va pensá -. No ting que apuntá al cap, ting que embutílay al cor».

– Calma y forsa, vell – se va di.

A la volta siguién, lo llom del peix va eixí del aigua; pero estabe encara

massa lluñ de la barca. A la siguién, estabe encara lluñ, pero ya eixíe mes tros fora del aigua, y lo vell estabe segú de que recuperán un poc mes de sedal podríe arrimál a la barca.

Habíe preparat lo seu arpó mol abáns y lo seu roll de fil prim estabe a una sistella redona, y lo extrem estabe amarrat a la bita de proa.

Ara lo peix se estabe arrimán, tranquil, a la vista, y sense

moure mes que la seua gran coa. Lo vell va estirá tan com va pugué pera arrimál mes. Per un momentet lo peix se va girá un poc sobre un costat. Después se va adressá y va empendre un atra volta.

– Lo hay mogut – va di lo vell -. Esta vegada lay mogut.

Va sentí un atre marech, pero va seguí aplicán tota la presió que nessessitabe. «Lo hay mogut – va pensá -, potsé esta vegada puga

virál. Estireu, mans – va pensá -, aguanteu firmes, cames. No me fallos, cap, no me fallos. May te has dixat portá. Esta vegada vach a virál». Pero cuan va ficá en alló tot lo seu esfors escomensán a bastán distansia antes de que lo peix se ficare a lo llarg de la barca, y estirán en totes les seues forses, lo peix se va virá una mica, y después se va adressá, y se va alluñá nadán.

– Peix – va di lo vell -, peix, has de morí de tots modos.

¿Tens que matám tamé a mí?

«De esta manera no se conseguix res», va pensá. La seua boca estabe massa pastosa y seca pera parlá, pero ara no podíe alcansá l´aigua. «Esta vegada ting que arrimál – va pensá -. No estic pera moltes voltes mes. ¡Sí, cóm que no! – se va di an ell mateix -. Estás pera naixó y pera mol mes».
A la volta siguién va está a pun de vénsel. Pero lo peix se va torná a adressá y va eixí nadán lentamen.

«Me estás matán, peix – va pensá lo vell -. Pero tens tot lo dret.

Germá, may a la meua vida hay vist cosa mes gran, ni mes hermosa, ni mes tranquila, ni mes noble que tú. Venga, vine a matám. No me importe quí matará a quí». «Ara se está enterbolín la meua men – va pensá -, tens que mantindre lo teu cap despejat. Mantín lo teu cap despejat y adeprén a patí com un home. O com un peix», va pensá.

– Despéjat, cap – va di en veu que apenes podíe escoltá -. ¡Espabílat!

Dos vegades mes va passá lo mateix en les voltes.

«No u sé – va pensá lo vell. Cada vegada se habíe sentit a pun de fallá -. No sé. Pero u probaré un atra vegada».

U va intentá una vegada mes y se va sentí fallá cuan va virá al peix.
Lo peix se va adressá y va eixí nadán lentamen, meneján al aire la seua gran coa.

«U tornaré a probá», va prometre lo vell, encara que les seues mans estaben ara pulposes, y sol podíe vore be a ratos.

U va torná a intentá y va traure lo mateix. «Vaya – va pensá, y encara que se sentíe caure va di: vach a probáu un atra vegada».

Va agarrá tota la seua doló y lo que quedabe de la seua forsa y del orgull que habíe perdut fée ya mol tems y u va enfrentá a la agonía del peix. Y este se va virá sobre lo seu costat y va nadá suavemen aixina, de gairó, tocán casi la fusta de la barca y va escomensá a passá, llarg, espés, ample, platejat y en franjes de púrpura inacabables al aigua.

Lo vell va soltá lo sedal, va ficá lo seu peu damún pera aguantá, va eixecá l´arpó tan alt com va pugué y lo va aviá cap aball en tota la seua forsa, y algo mes de forsa que acababe de trobá, al costat del peix, justamen detrás de la gran aleta pectoral que se eixecabe al aire, a la altura del pit de un home. Va sentí que lo ferro penetrabe al peix, se va incliná sobre ell y lo va forsá a entrá mes, y después li va fotre damún tot lo seu pes. Después, lo peix se va reviscolá, en la mort a les entrañes, y se va eixecá del aigua, mostrán tota la seua gran llargaria y amplaria y tot lo seu poder y la seua bellea.

Va pareixe que flotáe al aire per damún del agüelo que estabe a la barca. Después va caure al aigua en un estampit que va aviá un regué de aigua sobre lo vell y sobre tota la barca.

Lo vell se sentíe fallá y estabe marejat y no veíe be. Pero va soltá lo sedal del arpó y lo va dixá corre lentamen entre les seues mans en carn viva, y cuan va pugué vore, va atiná que lo peix estabe de esquena, en lo seu ventre platejat cap a dal. Lo mánec del arpó se proyectabe en ángul desde lo muscle del peix y lo mar se estabe teñín de la sang roija del seu cor. Primé ere granate al aigua blava que teníe mes de una milla de fondaria. Después se va escampá com un núgol. Lo peix ere argentí, platejat, estabe quieto y flotabe portat per les oles. Lo vell mirabe en atensió cuan podíe vore. Después va doná dos voltes al sedal del arpó a la bita de la proa y se va aguantá lo cap en les mans.

– Ting que mantindre clara la men – va di contra la fusta de la proa -.

Soc un home vell y cansat. Pero hay matat an este peix, que es lo meu germá y ara ting que acabá la faena.

«Ara ting que prepará los llassos y la maroma pera amarrál al costat

– va pensá -. Encara que ne estiguerem dos y anegarem la barca pera carregá al peix y achicarem después la barca, no podríem portál.
Ting que preparáu tot y después arrimál, amarrál be, encaixá lo mástil y soltá vela a la tornada».

Va escomensá a estirá del peix pera ficál llarg de costat, de modo que

puguere passá un sedal per les seues agalles, tráurel per la boca y amarrá lo seu cap al costat de proa. «Vull vórel – va pensá -, tocál, y paupál. Crec que vach sentí lo contacte en lo seu cor – va pensá -, cuan vach espentá lo mánec del arpó la segona vegada. Arrimál ara y amarrál, y passali un llas per la coa y un atre per lo sentro, y lligál a la barca».

Fícat a traballá, vell – va di. Va pendre un traguet de aigua.
“Ña molta faena que fé ara que la lucha se ha acabat.”

Va alsá la vista al sel y después la va baixá cap al seu peix. Va mirá al sol en detenimén. «No té que sé mol mes de michdía – va pensá -. Y la brissa se está eixecán. Los sedals no signifiquen res ya. Lo mosso y yo los empalmarem cuan arribem a casa».

– Venga, peix, vine aquí – va di. Pero lo peix no acudíe. Seguíe allí,

flotán al mar, y lo vell va portá la barca hasta nell.

Cuan va está al seu nivell y va tindre lo cap del peix contra la proa, no se va pugué creure que fore tan gran. Pero va soltá de la bita la corda del arpó, la va passá per les agalles del peix y la va traure per les barres o mandíbules. Va doná una volta en ella a la esquena y después la va passá a través de latra agalla. Va doná un atra volta a la espasa y va fé nugos a la doble corda y la va aguantá a la bita de proa. Va tallá entonses lo cabo y va aná a popa a enllassá la coa. Lo peix se habíe tornat mes platejat (originalmen ere violeta y platejat) y les franjes eren del mateix coló morat pálit de la seua coa. Eren mes amples que la ma de un home en los dits uberts y los ulls del peix pareixíen tan neutros com los espills de un periscopio o com un san a una professó.

– Ere la única manera de matál – va di lo vell. Se estabe trobán milló desde que habíe pres un traguet de aigua y sabíe que no fallaríe y lo seu cap estabe despejat.

«Tal com está, pese mil singsentes libres – va pensá -, potsé mes.
¿Si quedaren en llimpio dos terseres parts de assó, a trenta centavos (séntims) la libra?».

– Pera naixó nessessito una llapissera – va di -. Lo meu cap no está tan cla com pera fé cuentes. Pero crec que lo gran DiMaggio se haguere sentit avui orgullós de mí. Yo no ting espolóns de os, pero les mans y la esquena me fan mal de verdat.
«Me pregunto qué sirá un espoló de os – va pensá -. Pot sé que ne tinguem sense sabeu». Va fixá lo peix a la proa y a la popa y al bang del mich. Ere tan gran, que ere com amarrá una barca mol mes gran al costat de la seua. Va tallá un tros de sedal y va amarrá la mandíbula inferió del peix contra la seua espasa pera que no se obriguere la seua boca y que puguere navegá lo mes descansadamen possible. Después va encaixá lo mástil a la carlinga, y al tocho que ere lo seu bichero y lo botalón aparellats, la remendada vela va agarrá ven, la barca va escomensá a moures y, mich estés a la popa, lo vell va ficá la proa cap al suroeste. No nessessitabe cap brújula pera sabé aón estabe lo suroeste. No teníe mes que sentí la brissa y mirá la vela.
«Sirá milló que tira un sedal en una cullera al aigua y trata de peixcá algo pera minjá y bañau en aigua». Pero no va trobá cap cullera, y les seues sardines estaben passades. Aixina que va enganchá un parche de algues marines al bichero y lo va sacsá, y los camaronets que ñabíen a dins van caure al fondo de la barca. Ñabíen mes de una dotsena y brincaben y potejaben com pusses de playa. Lo vell los va arrencá los caps en lo índice y lo dit gros y sels va minjá, mastegán les clasques y les coes. Eren mol menudets, pero ell sabíe que eren de alimén y no teníen mal gust. Lo vell teníe encara dos tragos de aigua a la botella y ne va pendre la mitat de un después de habés minjat los camaróns. La barca navegabe be, considerán los inconveniéns, y lo vell gobernabe en la caña del timó deball del bras. Podíe vore al peix y no teníe mes que mirás les mans y sentí lo contacte de la seua esquena a la fusta pera sabé que aixó habíe passat realmen y que no ere un somni. Una vegada, cuan se trobabe mal, cap al final de la pelea, habíe pensat que potsé fore un somni. Después, cuan habíe vist saltá al peix del aigua y permaneixe inmóvil contra lo sel antes de caure, va tindre la seguridat de que ere algo mol extrañ y no su podíe creure.

Después va escomensá a vore mal. Ara, sin embargo, habíe tornat a vore com sempre. Ara sabíe que lo peix anabe ahí y que les seues mans y la seua esquena no eren cap somni. «Les mans se curen rápidamen – va pensá -. Les hay dessangrat, pero l´aigua salada les curará. L´aigua fosca del Golfo es lo milló retó que existix. Lo únic que ting que fé es conservá la claridat mental. Les mans han fet la seua faena y navegam be. En la seua boca tancada y la seua coa vertical naveguem com a germáns». – Después lo seu cap va escomensá a entaragañás un poc y va pensá: – «¿Me porte ell a mí o lo porto yo an ell? Si yo lo portara an ell a remolque no ñauríe cap duda. Tampoc si lo peix estiguere a dins de la barca ya sense cap dignidat». Pero navegaben juns, lligats costat en costat, y lo vell va pensá: «dixaré que ell me porto si vol. Yo sol soc milló que ell per les meues arts y ell no ha volgut fém mal». Navegaben be y lo vell va empapá les mans al aigua salada y va tratá de mantindre la men clara. Ñabíen nugols alts, cúmulos, y bastáns cirros damún dells: per assó sabíe que la brissa duraríe tota la nit. Lo vell mirabe al peix constanmen pera sersiorás de que ere sert.
Va passá una hora antes de que atacare lo primé tiburón.

Lo tiburón no ere un acsidén. Habíe aparegut desde la profundidat cuan lo núgol fosc de la sang se habíe format y se habíe escampat pel mar a una milla de profundidat. Habíe pujat tan rápidamen y tan sense cuidado, que va trencá la superfissie del aigua blava y va apareixe al sol. Después se va afoná al mar y va captá lo rastre y va escomensá a nadá seguín lo curs de la barca y lo peix.

A vegades perdíe lo rastre. Pero tornabe a ensumá, encara que sol fore per assomo, y se pressipitabe rápida y fieramen a la seua persecussió. Ere un tiburón maleo mol gran, fet pera nadá tan rápidamen com lo mes rápit peix al mar, y tot en ell ere hermós, menos les seues barres serrades. Lo seu llom ere tan blau com lo de un peix espasa y lo seu ventre ere platejat y la seua pell ere llisa y hermosa. Estabe fet com un peix espasa, exepte per les seues enormes mandíbules, que estaben herméticamen tancades mentres nadabe, justamen daball de la superfissie, en la seua alta aleta dorsal tallán l´aigua com un gaviñet. A dins del doble labio de les seues barres, vuit files de dens se inclinaben cap a dins. No eren les ordinaries dens piramidals de la majoría dels tiburóns. Teníen la forma dels dits de un home cuan se tensaben com a garres. Eren casi tan llargs com los dits del

vell y teníen lo filo com una navalla per los dos costats. Este ere un peix fet pera alimentás de tots los peixos del mar que foren tan rapits y forts y ben armats que no tingueren datre enemic. Ara, al persibí lo aroma mes fresc, la seua blava aleta dorsal rasgabe l´aigua mes rápidamen. Cuan lo vell lo va vore vindre, sen va doná cuenta de que ere un tiburón que no teníe cap temó y que faríe exactamen lo que voldríe. Va prepará l´arpó y va aguantá lo cabo mentres veíe vindre al tiburón. Lo cabo ere curt, pos li faltabe lo tros que ell habíe tallat pera amarrá al peix. Lo vell teníe ara lo cap despejat y en bon estat y se trobabe ple de dessisió, pero no abrigabe massa esperansa.
«Ere massa bo pera que durare», va pensá. Va pegá una ullada al gran peix mentres veíe arrimás al tiburón. «Pareix un somni – va pensá -.
No puc impedí que me ataco, pero auncás puga arponejál.
Dentetes – va pensá -, ¡maldita sigue la mare que te va alletá!».

Lo tiburón se va arrimá a escape per la popa y cuan va atacá al peix, lo vell va vore la seua boca uberta y los seus extrañs ulls y va escoltá lo tall y chasquit de les dens al entrá a la carn justamen damún de la coa. Lo cap del tiburón estabe fora del aigua y lo seu llom veníe assomat y lo vell podíe escoltá lo soroll que fée al desgarrá la pell y la carn del gran peix cuan li va enclavá l´arpó al cap del tiburón al pun aon la línea de la entressella se crusabe en la que corríe rectamen cap atrás ixín del morro. No ñabíen tals línies: sol lo pesat y retallat cap blau y los grans ulls y les mandíbules que chasquejaben, retallaben y se u tragaben tot. Pero allí ere aon estabe lo servell y allí va sé aon li va pegá lo vell. Li va pegá en les seues mans pulposes y ensangrentades, espentán l´arpó en tota la seua forsa. Li va pegá sense esperansa, pero en ressolusió y furia. Lo tiburón se va volcá y lo vell va vore que no ñabíe vida als seus ulls; después lo tiburón va torná a volcás, y se va embolicá en dos llassos de corda. Lo vell sen va doná cuenta de que estabe mort, pero lo tiburón no volíe asseptáu. Después, de llom, batén l´aigua en la coa y chasqueján les mandíbules, lo tiburón va assolcá l´aigua com una lancha de motor.
L´aigua ere blanca al pun aon batíe la seua coa, y les tres cuartes parts del seu cos sobreeixíen del aigua cuan lo cabo se va ficá en tensió, va tremolá y después se va trencá. Lo tiburón se va quedá un rato tranquilamen a la superfissie y lo vell se va pará a mirál.
Después lo tiburón va escomensá a afonás lentamen.

– Se ha emportat unes coranta libres – va di lo vell en veu alta.

«Se ha emportat tamé lo meu arpó y tot lo cabo – va pensá -, y ara lo meu peix sangre y acudirán datres tiburóns».

No li agradabe ya mirá al peix perque habíe sigut mutilat. Cuan lo peix va sé atacat, li va pareixe que´l atacaben an ell.

«Pero hay matat al tiburón que ha emprés al meu peix – va pensá -.
Y ere lo dentetes mes gran que había vist may. Y be sap Deu que yo ne hay vist de mol grans».

«Ere massa bo pera durá – va pensá -. Ojalá haguere sigut un somni, y que may haguera peixcat al peix, y que estiguera sol al llit damún dels periodics».

– Pero lo home no está fet pera la derrota – va di -. Un home pot sé destruít, pero no derrotat.

«Pero séntigo habé matat al peix – va pensá -. Ara arribe lo mal momén y ni siquiera ting l´arpó. Lo dentusso es cruel, capás, fort y inteligén.

Pero yo vach sé mes listo que ell. Potsé no – va pensá -, pot sé que estaba milló armat».

– No pensos, vell – va di en veu alta -. Seguix lo teu rumbo y trau pit cuan vingues los problemes.

«Pero ting que pensá – va pensá -. Perque es lo únic que me quede. Assó y lo béisbol. Me pregunto qué li hauríe paregut al gran DiMaggio la forma en que li vach arponejá lo servell. No va sé gran cosa – va pensá -. Consevol home haguere pogut féu. Pero, ¿creu vosté que les meues mans han sigut un inconvenién tan gran com los espolóns de os? No puc sabéu. May hay tingut res roín al taló, menos aquella vegada que una raya me va punchá cuan la vach patejá nadán y me va paralisá la part inferió de la cama. Me va coure una barbaridat».

– Pensa en algo alegre, vell – va di -. Ara cada minut que passe estás

mes prop de la vora. Después de habé perdut unes coranta libres, navegabe mes ligero. Coneixíe perfectamen lo que podíe passá cuan arribare a la part interió de la corrén. Pero ara no ñabíe res a fé.

– Sí, cóm que no? – va di en veu alta -. Puc amarrá lo gaviñet a la punta de un dels rems. U va fé aixina en la caña del timó deball del bras y la escota de la vela deball del peu.

– Vaya – va di -. Soc un vell. Pero no estic desarmat.

Ara la brissa ere fresca y navegabe be. Vigilabe sol la part de dabán

del peix y va escomensá a recuperá part de la seua esperansa.

«Es de idiotes no albergá esperanses – va pensá -. Ademés, crec que es un pecat. No pensos en pecats – se va di -. Ñan bastáns problemes ara

sense los pecats. Ademés, yo no ne enteng de assó». «No u enteng y no estic segú de creure en lo pecat. Potsé haygue sigut un pecat matá al peix. Suposo que sí, encara que u hay fet pera sobreviure y doná de

minjá a molta gen. Pero entonses tot es pecat. No pensos en lo pecat.

Es massa tard pera naixó y ña gen a la que li paguen per féu. Dixa

que ells penson en los pecats. Tú vas naixe pera sé peixcadó y lo peix va naixe pera sé peix. San Pedro (fique Pablo al pdf en castellá) ere peixcadó, igual que son pare del gran DiMaggio».

Pero li agradabe pensá en totes les coses que lo voltaben, y ya que no ñabíe res que lligí y no teníe cap resseptó de radio, pensabe mol y seguíe pensán sobre lo pecat. «No has matat al peix sol pera viure y véndrel pera minjá – va pensá -. Lo has matat per orgull y perque eres peixcadó. Lo volíes cuan estabe viu y lo vols después. Si lo vols, no es pecat matál. ¿O sirá mes que pecat?».

– Caviles massa, vell – va di en veu alta. «Pero te va agradá matá al dentusso – va pensá -. Viu dels peixos vius, com tú. No es un animal que se alimento de carroña, ni una simple máquina minjadora ambulán, com atres tiburóns. Es hermós y noble y no coneix la paó».

– Lo vach matá en defensa propia – va di lo vell en veu alta -. Y lo vach matá be. «Ademés – va pensá -, tot mate als demés en serta manera. Lo peixcá me mate a mí exactamen igual que me done la vida.
Lo mosso sosté la meua vida – va pensá -. No ting que fém massa ilusións».

Se va incliná sobre la borda y va arrencá un tros de la carn del peix aon lo habíe esgarrat lo tiburón. La va mastegá y va notá la seua bona calidat y lo seu bon gust. Ere preta y sucosa, pero no ere roija. No teníe ñirvis y ell sabíe que al mercat se pagaríe al mes alt preu. Pero no ñabíe manera de impedí que lo seu aroma se estenguere per l´aigua y lo vell sabíe que se arrimaben moméns mol critics.

La brissa ere firme. Habíe retrossedit un poc cap al nordeste y lo vell

sabíe que assó significabe que no decauríe. Lo vell va mirá cap abán, pero no se veíe cap vela, ni lo casco, ni lo fum de cap barco. Sol los peixos voladós que se eixecaben de la seua proa obrinse cap als costats y los parches grocs dels sargazos. Ni siquiera se veíe un muixó. Habíe navegat durán dos hores, descansán a la popa y a vegades mastegán un tros de peix, tratán de reposá pera está fort, cuan va vore lo primé dels dos tiburóns.

– ¡Ay! – va di en veu alta.

No ña equivalén pera nesta exclamassió. Potsé sigue tan sol un soroll,

com lo que pugue emití un home, involuntariamen, sentín los claus

atravessán les seues mans y penetrán a la fusta.

– Galanos – va di en veu alta. Habíe vist ara la segona aleta que veníe

detrás de la primera y los habíe identificat com los tiburóns de morro en forma de pala per la parda aleta triangulá y los amples moviméns de coa. Habíen captat lo rastre y estaben exitats, y en la estupidésde la seua vorasidat anaben perdén y recuperán lo rastre. Pero se arrimaben sense pará. Lo vell va amarrá la escota y va atrancá la caña. Después va pendre lo remo al que habíe lligat lo gaviñet. Lo va eixecá lo mes suavemen possible perque les seues mans se rebelaben contra lo doló. Después les va obrí y va tancá suavemen pera desapegales del remo. Les va tancá en firmesa pera que ara aguantaren lo doló y no sediren y va enclavá la vista als tiburóns que se arrimaben. Podíe vore les seues amples y aplanades calibossies de punta de pala y les seues amples aletes pectorals de blanca punta. Eren uns tiburóns odiosos, podrits, minjadós de carroña, y tamé assessinos, y cuan teníen fam eren capasos de mossegá un remo o un timó de barco. Eren estos tiburóns los que los arrencaben les potes a les tortugues cuan estes nadaben adormides a la superfissie, y atacaben a un home al aigua si teníen fam encara que lo home no portare damún ni sang ni mucosidat de peix.

– ¡Ay! – va di lo vell -. Galanos. ¡veniu, galanos!

Van acudí. Pero no van vindre com habíe vingut lo Mako. Un va virá y se va pedre de vista, cap aball, y per lo sacsoteo de la barca lo vell va notá que lo tiburón acometíe al peix y li fotíe estiróns. L´atre va mirá al vell en los seus ulls grocs y después va vore lo seu mich sírcul de mandíbules ubert pera atacá al peix allí aon ya habíe sigut escomensat. Después va apareixe claramen la línea a la punta del seu cap pardo y mes atrás aon lo servell se ajuntabe al esquinás y lo vell li va enclavá lo gaviñet que habíe lligat al remo a la articulassió o junta. Lo va retirá, lo va torná a enclavá als grocs ulls felinos del tiburón.
Lo tiburón va soltá al peix y va colá cap aball traganse lo que habíe agarrat, mentres se moríe. La barca tremolabe encara per los estragos que l´atre tiburón estabe causán al peix y lo vell va arriá la escota pera que la barca virare en redó y traguere de deball al tiburón.
Cuan va vore al tiburón, se va incliná sobre la borda y lo va acuchillá. Com la pell estabe endurida apenes va pugué fé entrá lo gaviñet.
Lo cop li va fé mal a les mans y al muscle. Pero lo tiburón va puchá rápit, va traure lo cap, y lo vell li va ensertá al mich de aquell cap pla al tems que lo morro eixíe del aigua y se apegabe al peix. Lo vell va apartá la fulla y va torná a acuchillá al tiburón exactamen al mateix puesto. Encara va seguí apegat al peix que habíe enganchat en les seues mandíbules, y lo vell li va foradá lo ull esquerro. Lo tiburón seguíe enganchat al peix.

– ¿No? – va di lo vell, y li va enclavá la fulla entre les vértebres y lo servell. Ara va sé un cop fássil y lo vell va sentí chafás lo cartílago.
Lo vell va introduí la pala del remo entre les mandíbules del tiburón pera forsál a soltá al peix. Va fé girá la pala, y al soltás lo tiburón, va di: – Venga, galano. Baixa, díxat aná hasta una milla de profundidat. Ves a vore al teu amic. O potsé sigue ta mare.

Lo vell va llimpiá la fulla del seu gaviñet y va soltá lo remo. Después va agarrá la escota, la vela se va omplí de aire y lo vell va ficá la barca en camí.

– Se haurán emportat un cuart del peix y de la milló carn – va di

en veu alta -. Ojalá fore un somni, y que may lo haguera peixcat.
U séntigo, peix. Tot se ha espentolat.

Se va pará y ara no va voldre mirá al peix. Dessangrat y a nivell del aigua pareixíe del coló de la part de detrás dels espills, y encara se veíen les seues franjes.

– No me haguera tingut que alluñá tan de la costa, peix – va di -. Ni per tú, ni per mí. U séntigo, peix.

«Ara – se va di – mira la lligassa del gaviñet, a vore si se haurá tallat.

Después cúrat la ma, perque encara no se ha acabat aixó«.

– Ojalá haguera portat una pedra pera afilá lo gaviñet – va di lo vell

después de habé examinat la lligassa al final del remo -. Haguera tingut que emportám una pedra.

«Hagueres tingut que portá moltes coses – va pensá -. Pero no les has portat, vell. Ara no es lo momén de pensá en lo que no tens. Pensa en lo que pots fé en les que ñan». – Me estás donán mols bons consells – va di en veu alta -. Estic cansat de aixó.

Va aguantá la caña deball del bras y va embutí les dos mans al aigua mentres la barca seguíe avansán.

– Deu sap cuán sen haurá emportat eixe radé – va di -. Pero ara pese

mol menos.
No volíe pensá en la mutilada part inferió del peix. Sabíe que cada

estiró de un tiburón habíe significat carn arrencada y que lo peix dixáe

ara pera tots los tiburóns un rastre tan ample com una carretera a través del océano.

«Ere un peix capás de mantindre a un home tot lo ivern – va pensá -.

No pensos en açó. Descansa simplemen y trata de ficá les teues mans en orde pera defendre lo que quede. La auló a sang de les meues mans no signifique res, ara que está tot eixe rastre al aigua. Ademés, no sangren mol. No ting cap mala ferida. La sangría pot impedí que li dono calambre a la ma esquerra«.

«¿En qué puc pensá ara? – se va di -. En res. No ting que pensá en

res y esperá als siguiéns. Ojalá haguere sigut realmen un somni – va pensá -, pero, ¿quí sap? haguere pogut eixí be».

Lo siguién tiburón que va apareixe veníe sol y ere un atre morro de pala. Va acudí com un gorrino a la artesa: si ñaguere un gorrino en una boca tan gran que capiguere an ella mich home. Lo vell va dixá que emprenguere al peix. Después li va enclavá lo gaviñet del remo al servell. Pero lo tiburón va brincá cap atrás y la fulla del gaviñet se va partí. Lo vell se va ficá al timó. Ni siquiera va voldre vore cóm lo tiburón se afonabe lentamen al aigua, apareixén primé en tota la seua mida; después, mes menut; después, diminuto. Assó li habíe fassinat sempre. Pero ara ni siquiera va mirá.

– Ara sol me quede lo bichero – va di -, pero no servirá pa res. Ting los

dos rems, la caña del timó y la porra.

«Ara me han aniquilat – va pensá -. Soc massa vell pera matá a

los tiburóns a garrotades. Pero u intentaré mentres tinga los rems, la porra y la caña».

Va torná a ficá les seues mans al aigua pera amerales. La tarde estabe avansán y encara no veíe mes que lo mar y lo sel. Ñabíe mes ven al sel que abáns, y esperabe vore pronte terra.

– Estás cansat, vell – va di -, estás cansat per dins.

Los tiburóns no lo van atacá hasta justamen abáns de la posta del sol. Lo vell va vore vindre les pardes aletes al llarg de la ampla estela que lo peix llaurabe al aigua. No veníen seguín lo rastre. Se dirigíen drets cap a la barca, nadán parellos.

Va atrancá la caña, va amarrá la escota y va pendre la porra que teníe deball de la popa. Ere un mánec de remo chafat, asserruchat a una llargaria de dos peus y mich. Sol podíe fél aná eficásmen en una ma, degut a la forma de la empuñadura, y lo va agarrá firmemen en la dreta, flexionán la ma mentres veíe vindre als tiburóns. Los dos eren galanos.

Sol podíe fél aná eficásmen en una ma, degut a la forma de la empuñadura, y lo va agarrá firmemen en la dreta, flexionán la ma mentres veíe vindre als tiburóns. Los dos eren galanos.



«Ting que dixá que lo primé s´agarro be pera pegali a la punta del nas

o al mich del cap», va pensá.

Los tiburóns se van arrimá juns y cuan lo vell va vore al mes propé

obrí les mandíbules y enclavales al platejat costat del peix, va eixecá lo remo trencat y lo va dixá caure en gran forsa y violensia damún de la ampla calibossia del tiburón.

Va sentí la elástica solidés del cap del escualo al caure lo garrot damún dell. Pero va sentí tamé la rigidés del os y un atra vegada li va pegá al tiburón damún de la punta dels morros al tems que se escurríe cap aball separanse del peix.

L´atre tiburón habíe estat entrán y eixín y ara tornabe en les

mandíbules ubertes. Lo vell podíe vore trossos de carn del peix caén,

blanques, de les seues mandíbules, cuan va acometre al dentetes y este va tancá les barres. Li va pegó en lo garrot y li va assertá al cap, lo tiburón lo va mirá y va arrencá mes carn. Lo vell li va torná a fotre al tems que se desllissabe alluñanse pera tragá y sol li va ensertá a la sólida y densa elastisidat.

– Venga, galano – va di lo vell -, torna un atra vegada.

Lo tiburón va torná en furia y lo vell li va arreá al instán que tancabe

les seues mandíbules. Li va fotre be y desde tan alt com habíe pogut

eixecá lo remo. Esta vegada va sentí l´os, a la basse del cráneo, y li va torná a arreá al mateix puesto mentres lo tiburón arrencabe fluixamen mes carn y se escurríe cap aball, separanse del peix.

Lo vell va esperá a que tornare a pujá, pero no ne va acudí cap de estos dos. Después ne va vore un a la superfissie nadán en sírculs.
No va vore la aleta del atre.

«No podía esperám matál – va pensá -, podría habéu fet als meus tems de jove. Pero los hay esbatussat be als dos y se deuen sentí prou dolguts. Si haguera pogut empleá un bate en les dos mans haguera pogut matá al primé, seguramen. Encara ara», va pensá.

No volíe mirá al peix. Sabíe que la mitat dell ya habíe sigut destrossada. Lo sol se habíe post mentres lo vell luchabe en los tiburóns. – Pronte sirá de nit – va di -. Entonses igual voré lo resplandó de La Habana. Si me trobo massa lluñ al este, voré les llums de una de les noves playes.

«Ara no puc está massa lluñ – va pensá -. Espero que dingú se

haygue alarmat. Sol lo mosso podríe preocupás, desde luego. Pero

estic segú de que me té confiansa. Mols dels peixcadós mes

vells estarán preocupats, y mols dels jovens tamé – va pensá -.
Vivim a un bon poble».

Ya no li podíe parlá al peix, perque este estabe massa espentolat.

Entonses se li va ocurrí una cosa. – Mich peix – va di -, lo gran peix que has sigut. Séntigo habém alluñat tan. Mos ham arruinat los dos. Pero ham matat mols tiburóns, tú y yo, y ne ham arruinat a mols datres. ¿Cuáns ne has matat tú a la teua vida, vell peix? Pera algo tens eixa espasa al cap. Li agradabe pensá en lo peix y en qué podríe feli a un tiburón si estiguere nadán libremen. «Li haguera tingut que tallá la espasa pera combatre en ella als tiburóns», va pensá. Pero no tenía cap destral, y después me vach quedá sense gaviñet.

«Pero si u haguera fet, lligán la espasa a la punta de un remo, ¡quína bona arma! Entonses los haguerem pogut combatí juns.
¿Qué farás ara si venen de nit? ¿Qué pots fé?».

– Pelejá contra nells – va di -. Pelejaré contra nells hasta la mort.

Pero ara a la oscurina y sense que apareguere cap resplandó y sense

llums y sol lo ven y sol lo firme tiro de la vela, va sentí que casi estabe mort. Va ajuntá les mans y va persibí la sensassió de les palmes. No estaben mortes y ell podíe notá lo doló de la vida sol obrinles y tancanles. Se va tirá cap atrás contra la popa y sabíe que no estabe mort. Los seus muscles lay díen. «Ting que di totes eixes orassións que vach prometre si peixcaba al peix – va pensá -. Pero estic massa cansat pera resales ara. Milló que prenga lo sac y me´l avía damún dels muscles».

Se va estirá damún de la popa y va seguí gobernán y mirán a vore si apareixíe lo resplandó al sel. «Ting la mitat del peix – va pensá -, potsé tinga la sort de arribá a terra en la mitat de dabán. Me hauríe de quedá alguna sort. No – se va di -, has violat la teua sort cuan ten has anat massa lluñ de la costa».

– No sigues idiota – va di en veu alta -. Y no te adórmigues. Goberna la teua barca. Encara podríes tindre molta sort. Men agradaríe comprá si ne vengueren an algún puesto. «¿En qué hauría de comprala? – se va preguntá -. ¿Podría comprala en un gaviñet perdut y un remo chafat y dos mans espentolades?».

– Podríe sé – va di -. Has tratat de comprala están vuitanta cuatre

díes al mar. Y casi han estat a pun de véndretela.

«No hay de pensá en tonteríes – va pensá -. La sort es una cosa que ve

en moltes formes, y ¿quí la pot reconeixe? Sin embargo, yo ne pendría

alguna en consevol forma y pagaría lo que me demanaren. Mol me agradaríe vore la resplandó de les llums – va pensá -. Me agradaríen moltes coses. Pero assó es lo que ara dessicho». Va tratá de ficás mes cómodo pera goberná la barca y per la seua doló sen va doná cuenta de que no estabe mort. Va vore la llumenaria reflejada al mar de les llums de la siudat cap allá les deu de la nit. Al prinsipi eren sol perseptibles com la llum al sel abáns de eixí la lluna. Después se les veíe firmes a través del mar, que ara estabe picat degut a la brissa creixén. Va goberná cap al sentro del resplandó y va pensá que, ara, pronte arribaríe al borde de la corrén.

«Ara s´ha acabat – va pensá -. Probablemen me tornon a atacá.

Pero, ¿qué pot fé un home contra ells a la oscurina y sense cap

arma?». Estabe tiesso y adolorit y les seues ferides y totes les parts castigades del seu cos li féen mal p´el fret de la nit. «Ojalá no tinga que torná a luchá – va pensá -. Ojalá, ojalá que no tinga que torná a pelejá». Pero cap a mijanit va tindre que luchá y esta vegada sabíe que la lucha ere inútil. Los tiburóns van acudí en manada y sol podíe vore los solcs que llauraben les aletes al aigua y la seua fosforessensia al aventás contra lo peix. Los va pegá en lo remo als caps y va sentí lo chasquit de les seues mandíbules y lo tremoló de la barca cada vegada que per deball agarraben y desgarraben la seua presa. Va pegá cops desesperadamen contra lo que sol podíe notá y escoltá, va sentí que algo li pessigabe la porra y lay traíe de les mans.

Va arrencá la caña del timó y va seguí pegán en ella, agarranla en

les dos mans y dixanla caure en forsa una y atra vegada. Pero ara arribaben hasta la proa y acometíen la un detrás del atre y tots juns, arrencán los trossos de carn blanca que lluíe deball del aigua cuan ells se giraben pera tornáy.

Al remat ne va vindre un contra lo cap del peix y lo vell sen va acatá de que tot s´habíe acabat.

Va pegá un cop en la caña al cap del tiburón aon les mandíbules

estaben enganchades al resistén cap del peix, que no sedíe. Va pegá un o dos cops mes. Va sentí esquinsás la barra y va empendre al tiburón en la punta esbadocada y puntiaguda. La va sentí penetrá, y sabén que ere aguda la va espentá. Lo tiburón se va soltá y va eixí a escape. Va sé, de la manada, lo radé tiburón que va vindre a minjá.

No quedabe ya res mes que minjás. Ara lo vell apenes podíe respirá y sentíe un regust extrañ a la boca. Ere dolsot y en gust a cobre y per un momén va tindre temó. Pero no ere massa abundán.

Va escupiñá al mar y va di: – Minjautos aixó, galanos, y ensomieu que hau matat a un home.

Ara sabíe que estabe finalmen derrotat y sense remey. Va torná a

popa y se va trobá que lo cabo chafat de la caña encaixabe prou be al cabo del timón pera podé goberná.

Se va ajustá lo sac als muscles y va ficá la barca sobre la seua derrota. Va navegá ara ligeramen y no teníe pensaméns ni sentiméns de cap classe. Ara estabe mes allá de tot y va goberná la barca pera arribá a port lo milló y mes inteligenmen possible. De nit los tiburóns ataquen la carroña com puguere un arreplegá molles de pa de una taula. Lo vell no los fée cas. No fée cas de res, salvo del gobern de la barca. Sol notabe lo be que navegabe la barca ara que no portáe un gran pes amarrat al costat.

«Una bona barca – va pensá -. Sólida y sense cap desperfecte, menos la caladada. Y esta es fássil de sustituí».

Podíe persibí que ara estabe dins de la corrén y veíe les llums de

les colonies de la playa al llarg de la vora. Sabíe ara aón estabe y

que arribaríe sense cap dificultat.

«Lo ven es lo nostre amic, de tots modos – va pensá. Después va afegí: – A vegades. Y la gran mar es lo nostre amic y enemic. Y lo llit – va pensá -, lo llit es lo meu amic. Lo catre, y res mes – va pensá -. Lo camastro sirá una gran cosa. No es tan roína la márfega com la derrota – va pensá -. May me vach pensá que fore tan fássil.

¿Y qué es lo que te ha derrotat, agüelo?».

– No res – va di en veu alta -. Men vach aná massa lluñ.

Cuan va entrá al portet, les llums de La Terrassa estaben apagades y

sen va doná cuenta de que tot lo món encara estabe gitat. La brissa se habíe anat eixecán gradualmen y ara bufabe en forsa. Sin embargo, ñabíe tranquilidat al port y va ficá la proa cap a la playeta de grava deball del roquissal. No ñabíe dingú que puguere ajudali, de modo que va adentrá la barca tot lo possible a la playa. Después va baixá y la va amarrá a una roca. Va traure lo mástil de la carlinga y va enrollá la vela y la va lligá. Después se va ficá lo mástil al muscle y va escomensá a pujá. Va sé entonses cuan sen va doná cuenta de lo baldamén que teníe. Se va pará un momén y va mirá cap atrás y al reflejo de la llum del carré va vore la gran coa del peix eixecada detrás de la popa de la barca. Va vore la blanca línia despullada del seu esquinás y la fosca massa del cap en la espasa y tots los extrems despullats. Va seguí puján, y a la cresta va caure y se va quedá un bon rato estés, en lo mástil atravessat sobre lo seu muscle. Va tratá de eixecás. Pero ere massa difíssil y se va quedá allí mich assentat mich tombat apoyat al mástil, mirán al camí. Un gat va passá indiferenmen per lo seu costat y lo vell lo va seguí en la mirada. Después va seguí mirán simplemen lo camí. Al remat va soltá lo mástil, se va ficá de peu, sel va carregá al muscle y va arreá camí amún. Va tindre que assentás sing vegades antes de arribá a la seua barraqueta.

A dins de la barraca va incliná lo mástil contra la paret. A la oscurina va trobá una botella de aigua y ne va pendre un trago. Después se va gitá al camastro. Se va ficá la manteta pels muscles, esquena y cames, y se va adormí pancha per aball damún dels periodics, en los brassos per fora, a lo llarg del cos, y les palmes ubertes cap a amún.
Estabe adormit cuan lo mosso se va assomá a la porta pel matí. Lo ven bufabe tan fort, que les barquetes no se faríen a la mar y lo mosso habíe dormit hasta tard. Después va acudí a la barraca del vell com habíe fet tots los matíns. Lo mosso va vore que lo vell respirabe y después va vore les seues mans y va escomensá a plorá. Va eixí mol calladamen a buscá un poc de café y no va dixá de plorá en tot lo camí. Mols peixcadós estaben al voltán de la barca mirán lo que portabe amarrat al costat, y un estabe embutit al aigua, en los pantalóns arremangats, medín lo esqueleto en un tros de sedal.
Lo mosso no va baixá a la vora. Ya habíe estat allí y un dels peixcadós sen cuidabe de la barca per nell.
– ¿Cóm está lo vell? – va cridá un dels peixcadós desde baix.

– Dorm – va contestá cridán lo mosso. No li importabe que lo veigueren plorá -. Que dingú lo molesto.

– Teníe devuit peus desde lo nas a la coa – va cridá lo peixcadó que lo

estabe medín.

– Me ho crec – va di lo mosso.

Va entrá a La Terrassa y va demaná una lata de café.

– Calentet y en bastanta lleit y sucre.

– ¿Algo mes?

– No. Después voré si pot minjá.

– ¡Eixe sí que ere un peix! – va di lo propietari -. May sen ha peixcat datre igual.

Tamé los dos que vostés van agarrá ahir eren bons.

– ¡Al dimoni en ells! – va di lo mosso y va torná a plorá.

– ¿Vols un trago de algo? – va preguntá lo amo.

– No – va di lo mosso -. Dislos que no se preocupon per Santiago.

Torno enseguida.

– Disli que u séntigo mol.

– Grassies – va di lo mosso.

Lo mosso va portá la lata de café calén a la barraca del vell y se va assentá jun an ell hasta que se va despertá. Una vegada li va pareixe que anabe a despertás pero habíe tornat a caure al seu somni profún y lo mosso habíe anat al atre costat del camí a buscá lleña pera recalentá lo café.

Al remat lo vell se va despertá.

– No s´eiexeco – va di lo mosso -. Prengues aixó – li va abocá un poc de café a una tassa de llanda.

Lo vell va pendre la tassa y se va beure lo café.

– Me va derrotá, Manolín – va di -. Me va derrotá de verdat.

– No. Ell no. Ell no lo va derrotá.

– No. Es verdat. Van sé uns atres después.

– Perico está cuidán de la barca y dels aparells. ¿Qué fará en lo

cap?

– Que Perico lo tallo pera fél aná a les nasses.

Que Perico lo tallo pera fél aná a les nasses.



– ¿Y la espasa?

– Pots guardártela si la vols.

– Sí, la vull – va di lo mosso -. Ara tenim que fé plans pera lo demés.

– ¿Me han estat buscán?

– Desde luego. En los guardacostes y hasta en aeroplanos.

– La mar es mol gran y una barqueta es menuda y difíssil de vore – va di lo vell. Va notá lo agradable que ere tindre an algú en qui parlá en ves de parlá sol en ell mateix y parlali al mar -. Te han trobat a faltá – va di -.

¿Qué hau peixcat?
– Un lo primé día, un lo segón y dos lo tersé.

– Mol be.

– Ara peixcarem juns un atra vegada.

– No. No ting sort. Yo ya no ting sort.

– Al dimoni en la sort – va di lo mosso -. Yo portaré la sort en mí.

– ¿Qué dirá la teua familia?

– No me importe. Ahí ne vach peixcá dos. Pero ara peixcarem juns perque encara ting mol que adependre.

– Tenim que conseguí una bona llansa y portala sempre a bordo.

Pots fé lo tall en una pessa de un vell Ford. Podem afilala a Guanabacoa. Té que sé ben afilada y sense temple pera que no se trenco. Lo meu gaviñet se va trencá.

– Conseguiré un atre gaviñet y manaré afilá la pessa del Ford.
¿Cuáns díes de brissa forta mos queden?

– Pot sé tres, pot sé mes.

– U tindré tot en orde – va di lo mosso -. Curos les seues mans, vell.

– Yo sé cuidámeles. De nit vach escupiñá algo extrañ y vach sentí que algo se habíe chafat al meu pit.

– Curos tamé aixó – va di lo mosso -. Gitos, vell, y li portaré la seua camisa llimpia. Y algo de minjá.

– Pórtam algún periódic de cuan vach está ausén – va di lo vell.

– Té que curás pronte, pos ting mol que adependre y vosté pot

enseñamu tot. ¿Ha patit mol?

– Bastán – va di lo vell.

– Li portaré lo minjá y los periodics – va di lo mosso -. Descanso, vell. Li portaré la medissina de la farmassia pera les mans.

– No te olvidos de dili a Perico que lo cap es seu.

– No. Lay diré.

Al atravesá la porta y baixá per lo camí tallat a la roca de coral, lo mosso anabe plorán.

Eixa tarde ñabíe una partida de turistes a La Terrassa, y mirán cap

aball, al aigua, entre les lates de servesa buides y les picúesmortes, una dona va vore un gran esquinás blang en una coa inmensa que se alsabe y balansejabe en la marea mentres lo ven del Este eixecabe un fort y continuo oleaje a la entrada del port.

– ¿Qué es aixó? – li va preguntá la dona al camarero, y va siñalá al llarg esquinás del gran peix espasa, que ara no ere mes que bassura esperán a que se la emportare la marea.

– Un tauró – va di el cambrer, què es deia Manel Riu i Fillat, un tauró. Volíe explicali lo que habíe passat.

– No sabía que los tiburóns tingueren coes tan hermoses, tan bellamen formades.

– Ni yo tampoc – va di lo home que la acompañabe.

Allá dal, a la vora del camí, a la seua cabaña, lo vell tornabe a dormí.

Encara dormíe de morros y lo mosso estabe assentat al seu costat contemplanlo. Lo agüelo ensomiabe en los leóns maríns.

FIN.

Lo agüelo ensomiabe en los leóns maríns.

No sabía que los tiburóns tingueren coes tan hermoses, tan bellamen formades.


La Perla, chapurriau, novela, John Steinbeck

La Perla, chapurriau, novela, John Steinbeck

Llibre disponible a amazon en kindle y tapa blana.

La Perla, chapurriau, John Steinbeck

Novela curta escrita al novembre de 1947 per John Steinbeck, inspirada en un cuento mejicano.

John Steinbeck, La Perla,chapurriau, perles, ostres



Firma de John Steinbeck, La Perla,chapurriau, signature, Unterschrift




Esta novela curta la va escriureJohn Steinbeck al novembre de 1947, está bassada en un cuento mejicano. Passe a La Paz, Baixa California Sur.

//////////

Kinose va despertá casi a fosques. Les estrelles relluíen encara y lo día habíe estés un manto de llum a la part baixa del sel, al este. Los galls portáen un rato cantán y los matinés gorrinos rebuscáen y furgáen afanosos entre la lleña y matolls per a vore si algo que se puguere minjá los habíe passat hasta entonses inadvertit. Fora de la barraca edificada en feixos de rames, uns muixonets en corro tremoláen mentres movíen les ales.

Los ulls de Kino se van obrí, mirán primé al rectángul de llum de la porta, y después a la cuna portátil aon dormíe Coyotito. Al final va girá lo cap per a mirá a Juana, la seua dona, que estáe a la seua voreta, cubrínse en lo chal blau la cara hasta lo nas, lo pit y part de la esquena. Los ulls de Juana tamé estáen uberts. Kino no recordáe habéls vist may tancats al despertá. Los estrelsse reflejáen, mol minudets, an aquells ulls oscurs. Estáe miránlo com lo miráe sempre al despertás.

Kino escoltáe lo suave rómpre de les oles matineres damún la playa. Ere mol agradable, y va tancá los ulls per a escoltá la seua música. Va pensá si sol ell fée aixó, o potsé tota la gen u faiguere.

Lo seu poble habíe tingut grans compositós de cansóns, capassos de convertí en música tot lo que veíen, pensáen, fáien, escoltáen o sentíen. Aixó habíe passat allacuanta, mol tems atrás. Les cansóns perduráen; Kino les coneixíe, pero sabíe que no ne habíen eixit datres noves. Aixó no volíe di que no ñagueren cansóns personals. Al cap de Kino ñabíe una melodía clara y suave, y si haguere pugut parlá de ella, la hauríe anomenat la Cansó Familiá.
La manta lo tapabe hasta lo nas per a arrasserás y protegís del aire humit. Los seus ulls se van moure al sentí un sorollet al seu costat. Ere Juana eixecánse casi sense fé soroll. Descalsa se va arrimá a la cuna de Coyotito, se va belcá (incliná) damún de ell y li va di una paraula de cariño. Coyotito va mirá un momén cap a dal, va tancá los ulls y va torná a adormís.
Juana va aná cap al fogó, va traure un teó y lo va airejá per a revivál (reviscolál) mentres dixáe caure damún de ell algunes fulles seques, rametes, ensenall. Kino se habíe eixecat embolicat en la seua manta. Va ficá los peus a les abarques y va eixí a vore la aurora.

Al traspassá la porta se va incliná per a voltá milló les seues cames en la manta. Veíe los núgols damún lo Golfo com fogueres al firmamén. Una cabra se va arrimá an ell bufán y lo va mirá en ulls frets y grogots, de coló ámbar. A la seua esquena lo foc de Juana flamejáe tirán fleches de llum entre les esquerdes de la paret de rames y fen de la porta un cuadro de llum ossilán. Una polilla anae en busca del foc.
La Cansó Familiá sonae ara detrás de Kino, y lo seu ritmo ere lo de la mola de pedra que Juana movíe per a triturá o moldre lo gra per a fé la massa de les coques (tortitas) del amorsá.

L’alba ya veníe, una flamerada, un rellámpec y después una explosió ardén (ígnea)al ixí lo sol pel fondo del Golfo. Kino va mirá an terra per a liberá los seus ulls de la lluentó (resplandó). Sentíe lo batre de la massa de les coques y lo seu aroma damún del forn. An terra les formigues se donáen pressa, dividides en dos castes: grans y relluentes, minudes y pardes, mol menos rápides. Kino les va observá en la indiferénsia de un Déu mentres una de les minudes tratáe frenéticamen de escapás de la trampa de arena que una formiga-león habíe preparat per an ella.

Un gos arguellat y tímit se va arrimá, y a una suave cridada de Kino se va acurrucá, se díe Komtú. Va colocá la punta de la coa damún de les seues potes y va apoyá delicadamén lo seu morro damún de una estaca clavada an terra. Ere negre, en taques grogues aon hauríe de tindre les selles.

Aquell ere un matí com los atres y sin embargo perfecte. Va sentí lo cruixidet de les cordes al traure Juana a Coyotito de la cuna, rentál y embolicál en lo seu chal per a que li quedare mol prop del pitral. Kino podíe vore tot aixó sense miráu. Juana cantáe en veu baixa una vella cansó que sol teníe tres notes y, no obstán, interminable variedat de pausses. Aixó tamé formáe part de la Cansó Familiá, com tot. A vegades arribáe a sé un acorde dolorós que fée nugos a la gola, mussitán: «aixó es sertesa, aixó es caló, aixó es lo TOT».

Al atre costat del tancat o ras (empalizada ) ñabíen mes casetes fetes de rames, de les que tamé ixíe fum y los sorolls de antes de amorsá, pero aquelles eren unes atres cansóns, los gorrinos uns atres gorrinos, les dones diferentes de Juana.

Kino ere jove y fort y lo seu pel negre li caíe pel fron. Los seus ulls eren cálits y furos y lo bigot justet y áspre. Va traure lo nas de la manta, perque lo aire oscur y venenós ya habíe fugit y la llum dorada del sol caíe damún de la casa.
Prop de la valla, dos galls se encaráen en les ales belcades y les plomes del coll erissades o esturrufades. La seua lucha ere torpe; no eren galls de reñí. Kino los va mirá un momén y después los seus ulls se van alsá cap a una bandada de coloms silvestres que se dirigíen cap a les montañes, al interió, arreplegán la llum damún dels seus cóssos blangs.


Lo món ya estáe despert, Kino se va eixecá (incorporá) y va entrá a la seua
barraca.

Cuan va atravessá la porta, Juana estáe de peu, algo apartada del fogó. Va torná a Coyotito a la cuna y va escomensá a pentinás la negra cabellera hasta formá dos trenes y se va fé uns llassets en dos sintes verdes. Kino se va acachá cap al foc, va agarrá una coca calenta, la va bañá en salsa y se la va minjá. Después va beure un poc de pulquey prou, lo únic que habíe conegut exeptuán los díes de festa y una fartanera de pastelets que habíe estat a pun de matál. Cuan Kino habíe acabat, Juana va torná al foc y va amorsá. En una ocasió habíen parlat, pero no ña nessesidat de paraules cuan se actúe per hábit. Kino suspirae satisfet, y ésta ere la conversa.

Lo sol caldejáe la cabaña, atravessán les parets. Un dels rayos va caure damún de la cuna de Coyotito y les cordes que la aguantáen. Va sé un instán en lo que van dirigí les seues mirades a la cuna, y entonses los dos se van quedá de pedra. Per la corda que aguantáe lo llitet infantil, desde la paret, un arraclau baixae lentamén. La seua coa venenosa estáe estirada detrás de
ell pero podíe arreplegála en un momén.

La respirassió de Kino se va fé chuladora y va tindre que obrí la boca per a no chulá. La seua expresió habíe perdut lo aire de sorpresa y lo seu cos ya no estáe rígit. Al seu servell acudíe una nova cansó, la Cansó del Mal, la música del enemic, una melodía salvache, secreta, perillosa, deball de la que la Cansó Familiá pareixíe plorá y lamentás.

Lo arreclauseguíe baixán per la corda cap al chiquet. Al seu interió, Juana repetíe una vella fórmula mágica per a guardás del perill, y, ara resáe un Avemaría entre dens. Pero Kino ya se movíe. Lo seu cos atravessáe lo cuarto poquet a poquet, sense fé soroll. Portáe les máns esteses, les palmes cap aball, y teníe ficats los ulls al arraclau. Daball de éste, Coyotito sen enríe y eixecáe la má per a agarrál. La sensassió de perill li va arribá al bicho cuan Kino ya casi podíe agarrál. Se va pará, va eixecá la coa lentamén damún del cap y la garra curva va relluí.

Kino estáe absolutamén parat (inmóvil). No podíe móures hasta que u faiguere lo arraclau, consién ya de la mort que se li arrimáe. La má de Kino se adelantáe mol desplay, y la coa venenosa seguíe alsánse. En aquell momén, Coyotito, enriénsen, va moure la corda y lo arraclau va caure.

La má de Kino habíe saltat a agarrál, pero va passá frente als seus dits, va caure damún del muscle de la criatura y va descarregá lo seu veneno (la seua ponzoña). Al momén Kino lo va agarrá entre les máns, empanánlo y aplastánlo. Lo va tirá an terra y va escomensá a fótreli cops en lo puñ, mentres Coyotito plorae de doló. Kino va seguí fotén cops al enemic hasta que no va sé res mes que una taca humida al pols. Les seues dens estáen al descubert, la furia cremáe als seus ulls y la Cansó del Enemic bramáe als seus oíts.

Juana habíe agarrat al chiquet als brassos. Va trobá la ferida o fisonada ya roija, la va rodejá en los seus labios, va chupá fort, va escupiñá y va torná a sucsioná (chuclá) mentres Coyotito chillabe de doló. Kino estáe esperán, la seua ajuda de res servíe, ere un estorbo, fée nosa.

Los crits del minut van atraure als veíns, que van aná eixín de les casetes de rama. Lo germá de Kino,
Juan Tomás, la seua gorda dona Apoloniay los seus cuatre fills se van parapetá a la porta bloqueján lo pas mentres detrás de ells uns atres trataben de mirá a dins y un sagalet serpentejabe entre les cames de la gen per a vóreu milló. Los que estáen dabán passáen la notíssia a los de detrás.


Un arraclau. Li ha picat al menut.
Juana va dixá de chupá la ferida un momén. Lo foradet ere ara un poc mes gran y les vores estáen blanques per la sucsió, pero la roija unfló se exteníe cada vegada mes al voltán formán un bulto du, com un gaburro. Tota aquella gen sabíe lo que se teníe que sabé del arraclau. Un adulto podíe ficás mol dolén, pero un chiquet fássilmen podíe morís. Sabíen que primé veníe la unfló, después la fiebre y la sequedat de gola, después doloroses contracsións del estómec y Coyotito podíe morí si habíe entrat al seu cos prou veneno.
Kino habíe admirat moltes vegades la férrea contextura de la seua passién y frágil dona. Ella, obedién, respetuosa, alegre, ere capás de retórses en los dolós del parto sense pegá (fotre, exhalá) un crit. Sabíe soportá la fam y la fatiga inclús milló que Kino. A la canoa ere forta com un home, y ara fée una cosa del tot sorprenén.

– Lo meche – demanae – . Anéu a buscá al meche.

La demanda va passá de boca en boca entre los que se amontonáen al
exterió, que van repetí: «Juana demane un meche». Assombrós, memorable, demaná la pressénsia del meche, y conseguíla mes assombrós encara. Lo meche no se arrimáe may a les barraques. ¿Cóm u habíe de fé si teníe mes faena de la que podíe atendre entre los rics que vivíen a les cases de pedra y simén de la siudat, en balagostos y ráfecs?

– No vindrá – van cridá los veíns.
– No vindrá – van repetí los paréns desde la porta.
– Lo meche no vindrá – li va di Kino a Juana.

Ella lo va mirá en ulls tan furos com los de una leona. Ere lo primé fill de Juana, casi tot lo que ñabíe al món per an ella. Kino sen va doná cuenta de la seua determinassió.

– Entonses anirém an ell – va dessidí Juana.

En una má se va ficá lo chal blau al cap fen que una punta embolicare a la criatura que gañoláe y en l’ atra má li va tapá los ulls per a protegíls de la llum. Los de la porta van espentá a los de detrás per a obrí pas. Kino la va seguí y acompañats per tots van empéndre lo camí.
Ere ya un problema de tota la comunidat.

Formáen una asselerada y silensiosa prossesó anán cap al sentro de la siudat, dabán Juana y Kino, detrás de ells Juan Tomás y Apolonia, a la que li ballae la enorme panchota per efecte de la apressurada marcha, y después tots los veíns en los chiquets corrén als dos costats. Lo sol groc proyectáe sombres negres cap abán, aixina que les perseguíen.

Van arribá al puesto aon se acabáen les cabañes y escomensáe la siudat de pedra y mampostería, la siudat de grans muros exteriós y frescos jardíns interiós aon les fons murmuráen y la buganvilla violeta, purpúrea, cárdena y blanca pujáe per les parets. Dels jardíns amagats ixíen los cántics de muixóns engabiats y se sentíe esquichá a l´aigua fresca damún dels mosaics recalentats.

La prossesó va atravessá la iluminada plassa y va crusá per dabán de la iglesia. Habíe creixcut mol y los ressién arribats eren rápidamen informats sobre la marcha de cóm lo chiquet habíe sigut picat per un arreclau y son pare y sa mare lo portáen al meche.

En particulá, los mendigos de la entrada de la iglesia, que eren grans expertes en análisis finansié, miráen rápidamen la vella falda blava de Juana, lo chal recusit, evaluáen les sintes verdes del seu pel, lligíen la edat de la manta de Kino y lo milená de rentats de la seua roba, los clasificáen al momén com gen misserable y seguíen detrás de ells per a vore qué classe de drama se anae a representá. Los cuatre mendigos de la porta de la iglesia sabíen tot lo que passae a la siudat. Estudiáen la expresió de les chiques joves al confessonari, les miráen al eixí y sabíen la naturalesa del pecat. Estáen enterats de tots los minuts escándols y de algúns grans crímens. Dormíen als mateixos escalóns de la porta de la iglesia, així que ningú podíe entrá al templo a buscá consol sense que ells sen enteráren. Y coneixíen al dotó. Sabíen de la seua ignoránsia, la seua crueldat, la seua avaríssia, lo que li chaucháe y lo que no, los seus pecats. Coneixíen les seues intervensións en abortos y los pocs séntims que donáe alguna vegada com a limosna. Habíen vist entrá a la iglesia los cadávers de totes les seues víctimes, y ara, com la missa habíe acabat y no ere la milló hora per al seu negossi, seguíen a la prossesó procurán adepéndre coses noves sobre los seus congéneres, disposats a vore qué faríe lo gort y sebós meche en una criatura indigén afisonada per un arraclau. Lo gentío va arribá a la gran verja de la casa del meche. Sentíen allí tamé l’aigua, lo piulá dels muixóns y lo soroll de graneres damún de les lloses de les avingudes sombrejades. Y escoltáen tamé los esclafits de la cansalada y pancheta fregínse a la cuina del meche.

Kino va dudá un momén. Este meche no. Este meche ere de una rassa que casi durán cuatresséns añs habíe despressiat a la rassa de Kino, omplínlos de temó, aixina que lo indígena se va arrimá a la porta ple de humildat y com sempre que se arrimae a un de aquella casta, Kino se sentíe débil, assustat y furiós a la vegada. La rábia y la po se mescláen. Li siríe mes fássil matá al meche que parláli, pos los de la estirpe del meche parláen als compatriotes de Kino com si foren simples bésties de cárrega. Cuan va eixecá la má dreta per a agarrá lo aldabón, la ira se habíe apoderat de ell, als seus oíts sonáe intensamén la música del enemic y los labios se li apretáen contra les dens; pero en la má esquerra se traíe lo sombrero.

Coyotito gañoláe en brassos de Juana, que li parláe dólsamen. La gentada se va apretá mes per a vore y sentí mes de prop.
Al cap de un momén la gran verja se va obrí uns sentímetros. Kino va pugué vore lo vert jardí y los jocs de l´aigua a la fon. Lo home que lo miráe ere de la seua propia rassa. Kino li va parlá en la llengua antiga.

– Lo meu chiquet ha sigut envenenat per un arraclau – va explicá – . Nessessite que lo curon.

La verja se va tancá una mica. Lo criat se va negá a fé aná lo antic idioma.

– Un momentet – va di – . Vach a informám.

Va tancá la verja y va passá lo forrollat. Lo sol proyectáe les negres siluetes del
grupo damún dels blangs muros.

A la seua alcoba lo meche estáe sentat al llit. Portáe lo batín de seda roija que se habíe fet portá de París, algo just damún del pit cuan sel abotonáe. Teníe una bandeja de plata a la faldeta, damún de les cames, en una chocolatera del mateix metal y una tasseta de porcelana china; tan delicada que pareixíe una insignificánsia cuan la eixecáe en la seua má gigantesca, aguantánla entre lo índice y lo dit gros y apartán los atres tres dits.

Los seus ulls descansáen damún de bosses de carn fofa y la seua boca teníe un rictus de descontén. Se estáe ficán mol gort y la seua veu ere ronca per la grassa (lo greix) que li oprimíe la gola. Jun an ell, a una tauleta (messita), ñabíe un gong oriental y una caixa de sigarros. Lo mobiliari del cuarto ere barroco, oscur y tristón. Los cuadros eren religiosos, inclús la gran fotografía en coló de la seua difunta dona que, sense duda, grássies a les misses pagades en les seues perres, los seus dinés, estáe a la Gloria. Lo meche habíe sigut a un atre tems – mol curt – un miembro del gran món y lo resto de la seua vida habíe sigut una eterna añoransa de la seua Fransa. «Alló – díe – ere vida sivilissada», en lo que se referíe a ingresos sufissiéns per a mantindre a una querida y minjá a restauráns cars y bons. Va buidá la segona tassa de chocolate y va mossegá un bizcocho.
Lo criat va arribá desde lo jardí hasta la porta y va aguardá a que la seua pressénsia fore observada.

– ¿Qué ña? – va preguntá lo meche.

– Un indio en un sagalet. Diu que li ha picat un arreclau.

Lo meche va baixá la tassa en cuidado antes de dixá la seua ira en libertat.
– ¿No ting res mes que fé, que curá picotades als indios? Soc un meche, no un veterinari.

– Sí, patró – va di lo criat.

– ¿Tenen perres? – va preguntá lo meche -. No, may tenen dinés. Yo, sol yo al món ting que treballá de vades, ya ne estic fart. ¡Ves a vore si té perres!

Lo criat va obrí la verja un poquetet y va mirá a los que esperaben. Esta vegada
va parlá en lo antic idioma.

– Teníu perres per a pagá lo tratamén?

Kino va furgá a un amagatall secreto daball de la seua manta y va traure un papé
mol doblegat.

Plec a plec va aná desplegánlo, desdoblegánlo, hasta que al final van apareixe vuit perles deformes, fees y grises com úlseres, aplastades y casi sense valor.
Lo criat va agarrá lo papé y va tancá la porta, pero esta vegada no va tardá en
reapareixe. Va obrí la verja lo justet per a torná lo papé.
– Lo meche ha ixit – va explicá- . Lo han cridat desde un casserío. – Y va tancá depressa.

Una ola de vergoña va recórre tot lo grupo. Se van separá. Los mendigos van torná als escalóns de la iglesia, los curiosos van fugí, los veíns se van apartá per a no vore la vergoña de Kino.


Durán mol rato, Kino va permaneixe enfrente de la verja en Juana al seu costat.
Lentamén se va ficá lo sombrero, y entonses, impulsíu, li va fotre una puñada als ferros. Va baixá la mirada y se va mirá los nugos de la má, despellotats, y la sang que corríe pels dits.

II

La siudat ocupae un ample estuario, alineán los seus edifissis de fachades grogues a lo llarg de la playa, aon estáen les canoes blanques y blaves que veníen de Nayarit, embarcassións que durán siglos se recubríen en una materia impermeable secreta, que només coneixíe la gen peixcadora.
Eren barquetes esbeltes y de alt bordo, en la proa mol curvada, igual que la popa, y un soport al sentro aon podíe ficás un mástil per a eixecá (izar) una vela latina.

La playa ere de arena dorada, pero a la vora de l´aigua se veíe un clapé de algues y clasques. 

Los cangrejos fáien bombolles y removíen lo fondo, se embutíen pels forats entre les roques, langostes minudes entráen y ixíen continuamén dels seus caus, amagatalls. Al fondo del mar abundáen bichos que nadáen, se arrastráen o simplemén bambáen. Les fosques algues se movíen per los impulsos de fluixes corréns, y les verdes herbes submarines se alsáen com cabelleres mentres caballets de mar se apegáen a les seues llargues hebres. Uns peixos venenosos se amagáen al fondo de aquell césped, y los cangrejos de colós nadadós passáen damún d’ ells una y un atra vegada.

A la playa los gossos y gorrinos famolengs de la siudat buscáen sense tartí algún peix o muixó mort que haguere arribat en la pleamar.
Encara que lo matí acabáe de escomensá, ya se habíe eixecat la bruma (broma, dorondón, boira) engañosa. L’aire borrós aumentáe algunes coses y ne eixecáe datres damún del horizonte del Golfo de tal manera que tots los panorames eren irreals y no podíe donás crédit a la vista; mar y terra pareixíen trets de un somni.

Aixó podríe fé que la gen del Golfo creguere en les coses dels espíritus y de la imaginassió pero no confiare en los seus ulls sobre les distánsies, contornos o consevol exactitut óptica.
Al atre costat del estuario se veíe clara y telescópicamen definit un bosquet de mangles. Part de la playa de enfrente desapareixíe detrás de un teló brillán en aspecte de aigua. No ñabíe sertesa en la visió ni proba de que lo vist estiguere allí o no.

La gen del Golfo suposae que a tot arreu passae igual, y no los pareixíe extrañ. Una bruma cobrisa se apoyae al aigua y lo sol del matí martellejae damún de ella y la fée vibrá, segadora (de sego, ciego). Les barraques dels peixcadós estáen a la dreta de la siudat.

Kino y Juana van baixá lentamén hasta la playa, aon estáe la canoa de Kino, la única cosa de valor que posseíe al món. Ere mol vella. Son yayo la habíe comprat a Nayarit, lay habíe donat al pare de Kino y después habíe anat a pará a les seues máns. Ere a la vegada la única propiedat y lo mijá de vida, pos un home que tinguere una embarcassió podíe garantisá a una dona que algo minjaríe, encara que fore un pepino de mar. Ere un seguro contra la fam. Cada añ, Kino repassae la seua canoa en la materia secreta que tamé veníe de son pare. Al arribá a la canoa va acarissiá la proa en ternura, com fée sempre.
Va depositá a la arena la pedra de inmersió, la canasta y les dos cordes.
Va doblegá la manta y la va colocá damún de la proa.
Juana va ficá a Coyotito damún de la manta y lo va cubrí en lo chal per a que no li
pegare lo sol.
Estáe mol cotet (coto, quieto, quietet) ara, pero la inflamassió del seu muscle habíe pujat coll amún hasta la orella y teníe tota la cara roija y aspecte febril.

Juana va entrá unes passes a dins de l’aigua y va arreplegá un manoll de brossa submarina.
Va fé en ella una piloteta y la va aplicá al muscle de son fill, un remei tan bo com consevol atre y probablemén milló que lo que lo meche habíe resseptat (prescrit). Sol teníe lo inconvenién de sé massa sensill y de no costá res. Lo mal de estómec no habíe escomensat encara. Potsé que Juana haguere chupat lo veneno a tems, pero no així les seues preocupassións pel seu primogénit. No habíe rogat o resat per la curassió directa del seu fill, sino perque li fore possible trobá una perla en la que pagá al meche per la curassió del chiquet, ya que la mentalidat del poblees tan insustansial com los espejismos del Golfo.

Kino y Juana van espentá la canoa cap a dins del mar, y cuan la proa va flotá, Juana va
embarcá, mentres Kino espentáe per la popa caminán detrás de ella hasta que va flotá tota y se va enfrentá al primé embate de les oles. Después, en ritme coordinat, Juana y Kino van moure los remos de doble pala y la canoa va tallá l’aigua en un persistén sussurro.

Fée mol rato que habíen eixit los atres peixcadós, cassadós de perles. Al cap de pocs moméns, Kino los va distinguí entre la bruma, navegán per damún del bang de ostres.
La llum se filtráe a través de les aigües hasta lo fondo aon estáen les rugoses ostres
perlíferes, entre pedres y clasques destrossades, desfetes per la forsa de la naturalesa marina.
Este mateix bang habíe fet del Rey de España un gran poder europeu en añs pretérits ajudánli a costejá les guerres y a adorná les iglesies en profit de la seua alma. Ostres grises en plecs com faldes femenines, ostres recubertes de peixos de roca y amagades entre llarcs vegetals, y, per damún, cangrejos minuts trafegán sense pará.
A un acsidén estáen expostes estes ostres: que un gra de arena caiguere entre los plecs dels seus músculs, y irritare la seua carn hasta que ésta, per a protegís, recubriguere lo
gra en una capa de suave simén. Pero una vegada escomensat, lo organisme no podríe detindre esta secressió damún del cos extrañ, hasta que se soltare durán una
baixamaro la ostra se chafáre.

Durán siglos los homes habíen bucejat per a arrancá les ostres del seu llit (lecho) y obríles, buscán grans de arena recuberts, perles. Núgols de peixos vivíen desde entonses entre les clasques de les ostres espentolades. Pero les perles eren sol uns acsidéns y trobán una ere sol un copet amistós de un Déu al muscle de un home.

Kino teníe dos cordes, una lligada a una pesada pedra y l’atra a una sistella de vime.
Se va traure la camisa y pantalóns y va dixá lo sombrero al fondo de la canoa. L’aigua pareixíe oliosa (
com la del registre de Vallets, a Calaseit). Va agarrá la pedra en una má y la canasta en l’atra, se va assentá a la borda en los peus a l’aigua y la pedra lo va arrastrá al fondo. Detrás de ell un remolino de bombolles, y poc después l’aigua se va aclarí y va pugué vore. Per damún, la superfissie de l´aigua ere com un espill, chafat aquí y allá per les quilles de les canoes.


Se movíe en precaussió, per a no enterbolí l’aigua. En los peus damún de la pedra que lo habíe afonát (sumergit), les máns actuaben rápidamen, fen caure ostres, unes aislades, atres en grupos o carrolls. Les guardabe a la sistella y seguíe buscán, afanós y atrafegat.
Lo poble al que Kino perteneixíe habíe cantat tots los fets y totes les coses. Habíe ideát cansóns per a peixcá, per al mar enfadat y per al mar en calma, per a la llum y les tiniebles, per al sol y la lluna, y totes les cansóns seguíen al alma de Kino y del seu poble, consiéns u olvidades.

Cuan va omplí la sistella a cormull, Kino ere l’amo de una cansó, lo ritmo lo marcáen los latits (batecs) del seu pit y la seua melodía estáe a l’aigua gris-verdosa y als animals que nadáen en rogle al voltán seu. Pero a la seua cansó ne ñabíe un atra mes amagada, recóndita, casi imperseptible, pero existén, dolsa, secreta, y esta cansó ere la de la Perla Possible, pos cada molusco del oeste podíe contindre una perla. Les probabilidats eren escasses, pero la sort y los déus podíen está en ell. Y sabíe que a la canoa, Juana li ajudáe en lo rito mágic, la cara y los músculs tensos per a espentá a la fortuna, per a arrancá la sort de les máns dels déus, ya que la nessesitae per a curá lo muscle dolén del seu Coyotito. Y com la nessessidat ere gran y lo dessich encá mes gran, la minuda y secreta melodía de la Perla Possible ere mes forta que may. Frasses sanseres de la melodía se féen sentí a la vora de la cansó eterna del Fondo del Mar.
Kino, orgullós de la seua juventut y forsa, ere capás de permanéixe sumergit mes de dos minuts sense massa esfors, y este tems lo empleáe hábilmen en selecsioná los moluscos mes grans. Un poc a la seua dreta ñabíe una massa de roca verda recuberta de ostres en cría no aptes per a peixcáles.

Kino va rodejá lo mun de roques, y entonses, a la vora de éste, daball de una minuda revora, va vore una ostra mol gran, aislada de totes les atres mes joves. La clasca estáe entreuberta, pos la vella ostra se sentíe segura daball de aquella revora rocosa. Entre los músculs de coló carn, rosa, va vore un destello casi fantasmal moméns abáns de que la ostra se tancare. Lo seu cor va aumentá lo ritmo y la melodía de la Perla Possible li va inundá los oíts. Lentamén, va desenganchá la ostra del seu llit, y la va portá en ternura cap al seu pitral. Va traure los peus de la corda que rodejae la pedra y lo seu cos va pujá a la superfissie. Lo seu pel negre bañat va brillá a la llum del sol. Se va arrimá a la borda de la canoa y va dixá la ostra a bordo.

Juana va estabilisá la embarcassió mentres ell pujae. Los seus ulls de peixcadó brilláen exitats, pero tranquilamén va estirá les cordes hasta que va tindre a dal la gran pedra y la sistella de les ostres. Juana se va doná cuenta de la seua exitassió y va procurá mirá cap a un atra part. No es bo dessichá algo en massa fervor. Ña que ansiáu, pero tenín gran tacte per a no irritá a la
divinidat. Pero Juana va dixá de respirá. En moviméns deliberadamén significatius, Kino obríe la fulla del seu fort gabiñet y miráe pensatiu la canasta. Igual siríe milló obrí la gran ostra la radera. Va agarrá del sistell una de les mes minudes, va tallá lo múscul, va rebuscá entre los plecs carnosos y la va aventá al mar. Entonses li va paréixe que vée la gran ostra per
primera vegada. Se va aginollá al fondo de la canoa, la va agarrá y la va examiná. Les valves eren relluéntes y oscures y teníen poques coses apegades. Kino dudáe de obríla. Sabíe que lo que habíe vist podíe sé un reflejo, un tros de clasca caigut allí per casualidat o una completa ilusió. An aquell Golfo de llums insertes ñabíe mes ilusións que realidats.
Pero sentíe damún los ulls de Juana, que no podíe esperá. Ella va ficá una má al cap de Coyotito, y li va di an ell en dolsó:

– Óbrila.

Kino va embutí lo gabiñet entre los bordes de la clasca. Notáe la firmesa de los músculs tensos al interió, oponénse a la fulla tallán. La va moure en destresa, lo múscul se va relajá y la ostra va quedá uberta. Los carnosos labios van saltá desprenguts de les valves y se van plegá vensuts. Kino los va apartá y allí estáe la gran perla, perfecta com la lluna.

Arreplegáe la llum, purificánla y tornánla en argéntea incandessénsia (plata).

Ere tan gran com un ou de gaviota femella. Ere la perla mes gran del món.
Juana respirae en dificultat. Per a Kino la secreta melodía de la Perla Possible se va fé clara y espléndida, rica y calenta, lluminosa, triunfán. A la superfissie de la gran perla veíe formes de somni. Va traure la perla de la carn que la habíe creat y la va eixecá, li va doná la volta y va vore que les curves eren perfectes. Juana se va arrimá a mirála, a la má de ell, la mateixa má que habíe futut un cop contra la verja del meche, les ferides als nugos se habíen tornat grises per efecte de l´aigua salada.

Instintivamén, Juana se va arrimá a Coyotito, que dormíe damún de la manta de son pare. Va eixecá la piloteta de herbes humides y li va mirá lo muscle.

– ¡Kino! – va cridá en veu aguda.

Ell va dixá de mirá la perla y va vore que la unfló remitíe del muscle del menut, que lo veneno fugíe del seu cos. Entonses lo puñ de Kino se va tancá en la perla a dins y la emossió se va apoderá de ell. Va tirá lo cap atrás y va pegá un bram. Los ulls li giráen a les órbites y lo cos estáe tenso.

Los homes de les atres canoes van eixecá los ulls assombrats, y ficán los remos al mar se van dirigí cap a la canoa de Kino.

III


Una siudat se pareix mol a un animal. Té un sistema ñirviós, un cap, uns muscles y uns peus. Está separada de les atres siudats, de tal manera que no ne existixen dos idéntiques. Y es ademés un tot emossionál.

Cóm viachen les notíssies es un misteri de difícil solusió. Les notíssies pareixen aná mes depressa que los sagals poden corre per a transmitíles, mes depressa de lo que les dones poden passáles a veus de finestra en finestra.

Antes de que Kino, Juana y los demés peixcadós hagueren arribat a la barraca del primé, los ñirvis de la siudat vibráen en la notíssia. Kino habíe trobat la Perla del Món. Antes de que los sagalets pugueren articulá les paraules del seu mensaje (missache), les mares ya u sabíen. La notíssia voláe mes allá de les humildes cabañes y omplíe com la espumosa marea tota la siudat de pedra encalada. Va alcansá al móssen mentres passejáe per lo jardí, ficán als ulls una mirada pensativa y recordánli unes impressindibles reparassións de la iglesia.

Se preguntáe quin valor alcansaríe la perla y si habíe batejat al fill de Kino después de habél casat an éste, cosa que no recordáe. La notíssia va arribá a los mercadés y éstos van ficá los seus ulls a les teles almassenades que no habíen pugut véndre.

La notíssia va arribá al meche mentres estáe assentat a la vora de la seua dona, que sol teníe una enfermedat, la edat, sense que ella ni lo meche vullguéren admitíu.
Y cuan se li va fé patén quí ere Kino, lo meche va ficá cara seria y orgullosa a la vegada.

– Es clién meu – va declará -. Estic tratán al seu fill de una fisonada de arraclau. Y va girá los ulls a les órbites pensán en París. Recordáe la habitassió que habíe ocupat com un lujós apartamén, y la dona que habíe viscut en ell com una joveneta guapa y amable, pero no habíe sigut res aixina. Lo meche va dixá de mirá a la seua decrépita consorte y se va vore assentat a un restaurán de París en lo momén en que un camarero descorchae (traíe lo suro) una botella de viChâteau Petrvs.

La notíssia va arribá mol pronte als mendigos de la iglesia y se van alegrá mol, pos sabíen que no ña espíritu mes caritatiu al món que lo de un pobre a qui de pronte afavorix la fortuna.

Kino habíe trobat la Perla del Món. A la siudat, a les seues covetes, estáen los homes que compráen perles als peixcadós. Esperáen sentats a que les perles aniguéren arribán, y parlotejáen, charráen, lucháen, cridáen y amenassáen hasta que obteníen del peixcadó lo preu mes baix possible. Pero ñabíe un preu per deball del que no se atrevíen a ficás, habíe passat que algún peixcadó desesperat habíe donat les perles a la iglesia. Cuan acabae la compra ells se quedáen sols y los seus dits jugáen en les perles, dessichán podé sé los seus amos. No ñabíe en realidat mols compradós, mes que un sol, y tots ells eren los seus agéns, en ofissines separades per a doná apariénsia de competénsia. Va arribá la notíssia an estos homes y los seus ulls se van anugolá, los seus dits van sentí una extraña ruentó y cada un va pensá que lo patró no viuríe sempre y algún tindríe que ocupá lo seu puesto. Y tots van escomensá a calculá lo capital nessessari per a instalás.


Tota classe de gen va escomensá a interesás per Kino – gen en coses que véndre y gen en favós que demaná -. Kino habíe trobat la Perla del Món. Tot lo món se va sentí íntimamen lligat a la perla de Kino, y ésta va entrá a formá part de los somnis, les especulassións, los proyectes, los plans, los fruits, los dessichos, les nessessidats, les passións y los vissis de tots y de cada un, y sol una persona va quedá al márge: Kino, que se va convertí en lo enemic comú.

La notíssia va despertá algo infinitamén negre y roín a la siudat; lo negre destilat ere com lo arraclau, com la fam al auló del minjá, o com la soledat cuan l’amor se li negue. Les glándules venenoses de la siudat van escomensá a segregá lo seu líquit mortífero y tota la poblassió se va inflamá, infectada.

Pero Kino y Juana no sabíen res de aixó. Com eren felíssos y estáen abalotáts creíen que tot lo món compartíe la seua alegría. En efecte, així passae en lo cas de Juan Tomás y Apolonia, y ells entráen tamé al món.

Per la tarde, cuan lo sol va remontá les montañes de la Península per a sepultás al mar ubert, Kino va buscá la tranquilidat a casa, y Juana en ell.

La barraca estáe atestada de gom a gom de veíns. Kino teníe la gran perla a la má, com algo calén y viu. La música de la perla se habíe unit a la de la família de tal manera que una fée mes maja a l’atra. Los veíns miráen la perla que Kino aguantáe y se preguntáen cóm podíe un home tindre tanta sort.

Y Juan Tomás, en cuclilles al costat dret de Kino, pos ere son germá, li va preguntá:
– ¿Qué farás ara que eres ric?

Kino va mirá la seua perla y Juana va baixá les pestañes y se va cubrí la cara en lo chal per a que no se veiguere la seua exitassió. A la superfissie brillán de la perla se formáen les imaches que la men de Kino habíe ensomiat al passat y habíe rechassat per impossibles. Veíe a Juana, a Coyotito y an ell mateix. Estáen dabán del altá y se casáen ara que podíen pagáu.

Va contestá en veu baixa:
– Mos casarém… a la iglesia.

A la perla veíe com anáen vestits: Juana en un chal mol tiesso per sé nou y una falda de trinca, llarga, daball unes sabates.

Tot estáe a la perla, que brilláe sense pará en riques imaches de somnis. Ell tamé portáe roba nova, un sombrero milló, no de palla, sino de feltre negre, y sabates de siudat. Y Coyotito portáe un traje blau de marine dels estats units y una gorra blanca, com Kino habíe vist una vegada a bordo de un yate de recreo al estuario, al comandán J.R. Pechúa. Tot aixó estáe a la perla, y Kino va seguí dién:

– Tindrém vestits nous.

La música de la perla estáe ya als seus oíts, com un coro de trompetes triunfals.
Después van aná apareixén a la sentelleán superfissie gris de la joya les coses que Kino nessesitáe: un arpón que sustituiríe al perdut fée un añ, nou, de ferro o asser (acero), en una anella al extrem de la barra; y un rifle, ¿per qué no, sen tan ric? Y Kino se va vore a la perla en una carabina Winchester. Ere lo somni mes loco de la seua vida y lo mes agradable.

– Un rifle, va declará, Igual me compro un rifle.

Lo rifle tiráe totes les barreres. Ere una verdadera impossibilidat, y si podíe pensá tranquilamén en alló, horizontes sansés se disgregáen y se veíe libre de tot lligám. Se diu que los humanos no se queden may satisfets, que sels done una cosa y sempre vólen algo mes. Y se diu aixó per despréssio, ya que es una de les mes grans virtuts que té la espéssie y la que la fa superió als animals que se donen per satisfets en lo que tenen.

Los veíns, apretats y silensiosos a dins de la barraca, assentíen a les seues declarassións fantástiques. Un home va murmurá:

– Un rifle. Tindrá un rifle.

La música de la perla ensordíe a Kino. Juana lo va mirá y los seus ulls se admiráen del seu valor y la seua fantassía. Una forsa eléctrica lo habíe invadit. A la perla veíe a Coyotito sentat a un pupitre del colegio (les escoles de La Paz) com u habíe vist una vegada a través de una porta entreuberta. Coyotito vestíe jaqueta, coll blang y ampla corbata de seda. Mes encara, Coyotito escribíe damún de un gran tros de papé. Kino va mirá als seus veíns casi desafián.

– Mon fill anirá a escola – va anunsiá, y tots se van quedá fassinats. A Juana li brilláen los ulls mentres miráe al seu home y a Coyotito als seus brassos per a vore si podíe sé verdat lo que díe. La cara de Kino brillae.

– Mon fill lligirá en chapurriau, obrirá los llibres, y escriurá, y u fará be. Y mon fill fará números, y totes eixes coses mos farán libres perque ell sabrá, y per ell sabrém natros.
A la perla Kino se veíe an ell mateix y a Juana assentats al raconet del foc mentres Coyotito lligíe un llibre mol gran.

– Aixó es lo que la perla fará – . May habíe pronunsiat tantes paraules seguides. Y de repén va tindre temó de les seues paraules. La má se va tancá damún la perla y va traure la seua llum de totes les mirades. Kino teníe temó, com lo té sempre un home al di:

– Així sirá – sense sabéu segú.

Los veíns sabíen ya que acabáen de presensiá algo maravillós. Sabíen que lo tems se contaríe a partí de aquella perla, y que este momén siríe discutit durán añs. Si tot lo profetisat passáe, ells relataríen lo aspecte de Kino, les seues paraules y la llum de les seues pupiles, y diríen:

«Ere un home transfigurat. Algún poder li habíe sigut consedit. Ya veéu en quin gran home se va convertí después de aquell momén. Y yo u vach vore».

Y si los proyectes de Kino se reduíen a no res, los mateixos veíns diríen:

«Així va escomensá. Una estúpida locura se va apoderá de ell y li va fé di tontades. Déu mos libro de coses paregudes. Sí, Déu va castigá a Kino per la rebelió contra lo curs normal de les coses. Ya veéu en qué ha quedat tot. Y yo mateix vach sé testigo del momén en que va pédre l’oremus (raó, entenimén)».

Kino va mirá lo seu puñ tancat y va vore les sicatrius als nuguets que habíen futut lo cop a la verja.

Veníe la nit. Juana va embolicá al seu fillet en lo chal, lo va apoyá a la seua cadera, va aná al fogó, va agarrá un teó, va colocá damún de ell una mica de brossa seca y va bufá hasta obtindre unes flames que van ballá iluminán totes les cares. Sabíen que teníen que anássen a prepará lo sopá, pero los costáe abandoná la casa de Kino.

Ya estáe la oscurina dins de la casa, lo foc de Juana dibuixáe sombres a les parets de rames cuan va corre un murmull de boca en boca:

– Ve lo Pare, ve lo móssen.

Los homes se van descubrí lo cap y se van apartá de la porta, y les dones se van tapá los caps en los chals y van baixá los ulls. Kino y son germá Juan Tomás van seguí de peu. Va entrá lo retó, un agüelo canós de cutis marchitat pero en ulls plens de juventut. Consideráe chiquets an aquella gen, y com a tals los tratáe.

– Kino – va escomensá en dolsó – . Te dius com un gran home, com un Pare de la Iglesia.
– Les seues paraules sonáen a bendissió – . Lo teu tocayova sivilisá lo desert y va passificá les mens de lo teu poble ¿no u sabíes? Está als llibres.

Kino va mirá rápidamen a Coyotito, apoyat a Juana. Algún día, pensabe, aquell sagal sabríe quines coses estáen als llibres y quines coses no. Ya no ñabíe música al servell de Kino, pero ara, lenta, delicadamén, escomensáe a soná la melodía de aquell matí, la música del mal, del enemic, pero mol débil. Y Kino va mirá als seus veíns per a vore quí podíe habé portat tal música en ell o ella.

Pero lo religiós, de nom Móssen Foten, tornae a parlá.
– M’hay enterat de que has trobat una gran fortuna, una gran perla.

Kino va obrí la seua má y lay va amostrá, y lo mossén va aspirá en forsa al vore la mida
y bellesa de la perla. Después va di:

– Espero que ten recordarás de dona grássies, fill meu, a Qui t’ha consedit este tessoro, y que rogarás per la seua protecsió per al futur.

Kino va incliná lo cap torpemén, y va sé Juana la que va di en veu baixa:

– Sí, Pare. Y mos casarém. Kino u ha dit.

Va mirá a los veíns buscán lo seu testimoni y ells van confirmá les seues palaures
solemnemen.

Lo móssen va contestá:
– Es un plaé vore que los vostres primés pensaméns són tan bons.

Déu tos bendigue, fills meus – y se va girá, la gen se va fé a una vora per a donáli pas y va colá.
La má de Kino se habíe tancat fort damún de la perla y miráe al roglán en desconfiansa, perque la música maldita estáe als seus oíts, intentan aufegá a la de la perla.

Los veíns van aná tornán a les casetes, Juana se va atansá al foc, va ficá a bullí un topí de fang ple de fesols tous (de ahí la Juana de fesols a Beseit).
Kino va aná cap a la porta y se va pará al brancal. Com sempre, aspirabe lo fum de mols focs, miráe les estrelles y notáe la humitat del aire de la nit que lo fée embolicás milló en la seua manta.

Komtú, lo gos arguellat va acudí an ell y se va esténdre als seus peus. Kino va baixá la vista an terra. Al traspassá los lluñáns horizontes habíe entrat a un inméns páramo de soledat. Se sentíe desamparat y aislat, y li pareixíe que lo cric-cric dels grills y lo grobi-grobi de les ranes entonáen la melodía del mal. Se li va ficá la pell de gallina y va tratá de tapás milló en la manta. portáe encara la perla a la má, oprimínla en forsa, y la sentíe calenta, suave, contra la
seua pell.

Detrás sentíe a Juana amassán les coques antes de dixáles a la batea(artesa)del forn. Kino apressiabe detrás d’ell tota la caló y la seguridat de la seua família y sentíe la Cansó Familiá com lo ronroneo de un gat de casa.

Pero ara, al anunsiá cóm siríe lo seu futur, lo habíe creát. Un proyecte es algo real, y les coses proyectades ya són com experimentades. Un proyecte, una vegada ideát y trassát se fa realidat, indestructible pero propíssia a sé atacada. De esta manera ere real lo futur de Kino, pero desde lo momén en que va quedá definit habíen eixit unes atres forses en lo propósit de destruíl, y aixó u sabíe ell mol be, de tal modo que ya se preparáe a rechassá los ataques. Tamé sabíe que als déus no los agraden los proyectes humanos, y que odien lo éxit si no passe per
acsidén. Sabíe que los déus se vénguen de un home cuan triunfe per los seus propis mérits, y en consecuénsia Kino teníe temó de los proyectes, pero habénne fet un ya no podíe anulál. Per a rechassá los ataques, Kino escomensáe a cubrís en una dura clasca que lo aislare del món. Los seus ulls y lo seu servell presentíen lo perill antes de que haguere aparegut.

Desde la porta va vore cóm se arrimáen dos homes; un de ells portáe una llinterna (cresol si es de oli) que ilumináe les cames dels dos. Van atravessá la porta del ras y se van arrimá a la barraca. No va tardá en vore que un ere lo meche y l’atre lo criat que habíe ubert la verja pel matí. Los nuguets destrossats de la má dreta de Kino pareixíen cremáli al descubrí de quí se tratáe.

Lo meche va escomensá:

– No estaba a casa cuan hau vingut este matí. Pero ara, a la primera oportunidat, hay acudit a vore al minut.
Kino va seguí parapetán la porta, plens los ulls de odio y rábia, pero a la vegada temó, pos los sens de añs de dominassió habíen calat mol fondo al seu espíritu.

– Lo chiquet ya está casi be – va contestá en sequedat.

Lo meche va sonriure, pero als seus ulls saltóns no ñabíe cap sonrisa.

– A vegades, amic meu – va argumentá, la fisonada de arraclau té un curiós efecte. Se produíx una aparén millora, y después, sense avisá, ¡puf!
Va juntá los labios y va simulá una minuda explossió per a indicá lo rápitque ocurríe lo
acsidén, y va moure lo seu maletín negre de meche per a que la llum del cresol lo iluminare, pos sabíe que la rassa de Kino teníe gran respecte per les ferramentes de consevol tipo.

– A vegades lo resultat es una cama paralítica o una esquena belcada. Uy, yo conec be la picotada del arraclau, amic meu, y sé curála.

Kino seguíe sentín rábia y odio jun en molta temó. No podíe corre lo riesgo de oposá la seua serta ignoránsia contra la possible sabiduría de aquell home. Habíe caigut a la trampa a la que caíe sempre lo seu poble, com passaríe hasta que, com ell habíe dit, pugueren está segús de que les coses dels llibres estáen verdaderamén escrites. No podíe tentá a la sort en la vida o la salut de Coyotito. Se va fé a una vora y va dixá que lo meche y lo seu criat entraren a la
cabaña.

Juana se va apartá del foc y se va fé cap atrás al vórels entrá, va tapá la cara del seu fill en lo chal y al estirá lo meche la má, va abrassá en forsa a la criatura y va mirá a Kino. A la cara del indio lo foc fée ballá sombres.
Kino va assentí en un gesto, y sol entonses va dixá ella que lo meche agarrare al menut.

– Eixeca (álsa) la llum – va maná lo meche, y cuan lo criat va obeí, va mirá un momén la ferida al muscle infantil. Va pensá uns moméns y después va eixecá lo párpado del chiquet per a mirá lo globo del ull. Va moure lo cap en gesto de aprobassió mentres Coyotito se sorollae als seus brassos.

– Es com suposaba – va declará-. Lo veneno ya está a dins y no tardará en descarregá lo seu golpe mortal. ¡Mira! – va torná a eixecá lo párpado -. Mira, está blau.
Y Kino, que miráe ple de ansiedat, va vore que, efectivamén, estae un poc blau. No recordáe si sempre habíe sigut una mica blau. Pero la trampa estáe dabán d’ell y no podíe evitála.
Los ullets del meche chumáen humitat.

– Li donaré algo que podríe anulá lo veneno – . Y li va torná lo chiquet a Kino.

Después va traure del seu maletín un potet en un pols blang y una cápsula de
gelatina. Va omplí la cápsula en una mica de pols y la va tancá, va embolicá ésta en un
atra mes gran y la va tapá tamé. Entonses va actuá en gran destresa. Va torná a
agarrá al chiquet y li va estirá lo labio de baix hasta que va obrí la boca. Los seus dits van colocá
la cápsula al fondo de la boca, damún de la llengua, de aon no podíe escupiñála, va agarrá de enterra la botella de pulque y ni va doná un trago a Coyotito, y en aixó va doná per acabada la seua actuassió. Va torná a mirá l’ull de la criatura, va apretá los labios y va simulá meditá.
Li va entregá a Juana lo seu fill y se va girá cap a Kino.

– Crec que lo veneno atacará dins de una hora. La medissina pot salvá al minut, pero d´aquí un hora tornaré. Potsé estiga a tems de salvál -.

Va respirá en forsa y va eixí de la barraca, y lo seu criat lo va seguí en la llinterna.
Ara teníe Juana al chiquet daball del seu chal, y lo miráe en ansiosa temó. Kino se li va arrimá, va eixecá la vora del chal y lo va mirá. Va adelantá una má per a eixecáli lo párpado y entonses sen va doná cuenta de que seguíe portán an ella la perla. Va aná cap a un arca colocada a la vora de la paret, va traure un tros de tela, va embolicá en ella la perla, va aná a un racó, va cavá en les ungles an terra, va colocá la perla al forat, lo va tapá y u va dissimulá. Entonses va torná a la vora de Juana, que acurrucada, no apartáe los ulls del seu fill.

Lo meche, a casa seua, se va dixá caure al sillón y va mirá lo rellonge. La seua família li va portá un soparet ligero a basse de chocolate, dolsaines y fruita, y ell va mirá lo minjá en desgana.

A les cases dels veíns lo mateix tema seguíe dominán totes les converses. Se enseñáen uns als atres la mida de la perla, y féen gestos acarissiadós al aire per a indicá la seua bellesa. Desde ara espiaríen mol de prop a Juana y a Kino per a vore si la riquesa los tornae llocos, com passáe sempre. Tots sabíen per qué habíe acudit lo meche, compreníen mol be la seua actitut.

Al estuario un grupo de peixets anae rápit saltán de cuan en cuan damún les oles per a fugí de atres peixos mes grans que preteníen devoráls. Desde les cabañes, los peixcadós sentíen lo chapoteo de aigua de los minuts y lo soroll mes fort dels bots de los grans durán la persecussió. La broma que veníe del Golfo anáe depositánse damún dels matolls y cactus, dixán an ells gotes salades. Y los ratolíns de la nit y los furigañscorríen pel campo tratán de escapá dels esparvés que sels fotíen damún sense pugué sentils.

Lo pelut gos de taques ambarines damún dels ulls va arribá a la porta de Kino y va mirá cap al interió. Va sacsá los seus cuartos traseros al mirá a Kino y se va tombá en dropina cuan va dixá de sentí los seus ulls damún de ell. No va entrá a la casa, pero va mirá cóm devoráe Kino los fesols tous de la cassola, acompañats de una tortillade panís y de llargs tragos de pulque.
Kino va acabá de sopá, y estáe lián un sigarret cuan Juana lo va cridá en veu aguda:

– Kino!

La va mirá, se va eixecá y va aná cap an ella perque veíe lo terror a la seua mirada.
Se va pará al seu costat y va mirá cap a baix, pero la llum ere massa justeta.
Va arrimá unes branques al foc per a que eixecaren flama y entonses va pugué vore
la cara de Coyotito. La teníe roija, tragáe saliva en gran esfors, pero algo chumabe entre los seus labios. Habíen escomensat los espasmos dels músculs del estómec y lo pobre chiquet patíe mol.
Kino se va aginollá al costat de la seua dona.

– Lo meche u sabíe – va observá, pero va pensá que aquell pols blang ere mol sospechós. Juana se balansejáe cantán la Cansó de la família com si puguere ahuyentá així lo perill, y la criatura vomitáe sense pará entre los seus brassos. Kino dudáe y la música del mal aufegabe al seu cap la cansó de Juana.
Lo meche se va acabá lo seu chocolate y va arreplegá les molletes de pastel caigudes al plat. Se va llimpiá los dits en una servilleta, va mirá lo rellonge, se va eixecá y va agarrá lo seu maletín.
La notíssia de la recaiguda del chiquet habíe arribat rápidamen a les cabañes, perque la enfermedat es, después de la fam, lo pijó enemic dels pobres. Y algú va comentá:

– La sort, ya veéu, porte males compañíes.

Tots se van mostrá de acuerdo y se van encaminá cap a casa de Kino.
Van atravessá les tiniebles embolicats en mantes hasta que van omplí un atra vegada la barraca de Kino. En peu, u observáen tot y féen comentaris a la inoportunidat de tal desgrássia en un momén de alegría, dién:

– Tot está en máns de Déu.

Les agüeles se acacháen a la vora de Juana tratán de ajudála o al menos de consolála.
Entonses va torná lo meche, seguit del seu criat, y les velletes van escampá (fugí) com gallines esbarrades. Va agarrá al menut, lo va examiná y va palpá lo seu cabet.

– Ya ha fet efecte lo veneno -. Crec que puc vénsel. Faré tot lo possible. – Va demaná aigua, y en la tassa va abocá tres gotes de amoniác, va obrí la boca al chiquet y lo va obligá a beure. Lo jovenet passién va escupiñá rechassán lo tratamén y Juana lo va mirá en ulls de terror.
Lo meche parlae sense pará
– Es una sort que yo conega lo veneno del arraclau, si no fore així … –
Va pujá los muscles passán per alt lo que puguere habé passat.

Pero Kino teníe sospeches, no podíe apartá la vista del maletín ubert del meche, sobre tot del potet en lo pols blang. Gradualmén los espasmos se van reduí y lo chiquet va relajá los seus músculs, va suspirá profundamén y se va dormí, cansat de vomitá.
Lo meche lo va retorná als brassos de Juana.

– Ara se ficará bo – va assegurá- . Hay guañat la batalla. – Y Juana lo va contemplá en adorassió.
Lo meche tancáe ya lo seu maletín.

– ¿Cuán creéu que podréu pagám estes visites? – va preguntá en dolsó.

– Cuan hayga venut la meua perla li pagaré – va declará Kino.

– ¿Tens una perla? ¿Una bona perla? – va preguntá lo meche en interés.
Y entonses los veíns van dí tots al hora:

– Ha trobat la Perla del Món – y van juntá los dits grossos als índices per a indicá la seu mida.

– Kino sirá ric – van cridá – . Es una perla com no sen ha vist datra.

Lo meche pareixíe sorprés.

– No m’ había enterat. ¿Guardes eixa perla a un puesto segú? ¿No vols que te la guarda a la meua caixa forta?

Los ulls de Kino casi habíen desaparegut y la pell de les seues galtes estáe tensa.

– La ting ben guardada – va contestá- . Demá la vendré y entonses li pagaré.

Lo meche se va arronsá de muscles pero los seus ulls no se van separá dels de
Kino. Sabíe que la perla teníe que está amagada a la casa y suposae que Kino miraríe instintivamén cap al puesto aon la habíe amagat.

– Siríe una pena que te robaren antes de que pugues véndrela – va insistí lo meche, y va vore que los ulls de Kino se giráen involuntariamén cap a un racó de la barraca.

Cuan sen va aná lo meche, tots los veíns van torná a casa. Kino se va acurrucá frente al caliu del foc y va escoltá los sorolls de la nit, lo aná y vindre de les oles a la playa y los
lluñáns lladrits de uns gossos, lo chulit de la brisa entre les rames del tellat (teulada) y les converses mesclades dels seus veíns.

Aquella gen no dorm tota la nit; se desperten a ratos, charren un poquet y después tornen a adormís. No habíe passat mol tems cuan Kino se va eixecá y va aná hasta la porta.
Aspirabe les aulós de la brisa y escoltáe, intentán captá algún extrañ soroll, la música del mal omplíe la seua alma, teníe temó y a la vegada furia combativa. Después de escudriñá la nit en los seus sing sentits se va dirigí al racó aon estáe enterrada la perla, la va traure, la va portá a la márfega y daball de ella va cavá un atre forigó y la va guardá allí.
Juana, sentada jun al foc, lo miráe en ulls interrogáns y al vórel enterrá la perla, li va preguntá:

– ¿De quí tens temó?

Kino va buscá al seu servell la verdadera resposta y va di:

– De tots – y li va pareixe que lo seu cos se cubríe en una dura clasca.

Al cap de un rato los dos estáen tombats juns damún de la márfega. Juana no habíe
ficat al menut a la seua cuna penján, sino que lo teníe en brassos cubrínli la cara en lo seu chal. Se va apagá lo caliu del racó del foc.

Lo servell de Kino cremáe hasta dormín, y ensomiáe que Coyotito sabíe lligí un llibre gran com una casa, en lletres grans com a góssos, y les paraules galopáen y balláen per tot lo llibre. Después la foscó se va estendre per la página y an ella va torná un atra vegada la música
maldita y Kino se va moure al seu llitet. Al notá la seua agitassió, Juana va obrí los
ulls a les tiniebles. Entonses se va despertá ell, ensordit per la música del mal, y va seguí tombat, en lo oít alerta.

En aquell momén, del racó los va vindre un sorollet que podíe sé simple ilusió, un moimén furtiu, lo rosse de un peu damún la terra o lo sussurro casi inaudible de una respirassió. Kino va aguantá la seua per a escoltá y se va doná cuenta de que lo ser roín que habíe entrat a casa seua la aguantáe tamé per a escoltá. Durán un rato no va arribá cap sonido de aquell
racó de la cabaña. Kino va pensá que habíe ensomiat en aquell soroll, pero la má de Juana va pujá pel seu muscle com avisánlo, y entonses va torná a sentí lo rumor de uns peus damún de la terra y unes ungles esgarrapán an terra.

Un furor salvache va omplí lo pit de Kino, va buscá entre la roba lo seu gabiñet y va saltá com un gat furo, buscán a paupóns al forasté que ocupáe aquell racó de casa seua. Va tocá una tela, li va dirigí un cop en lo gabiñet y va errá, ne va descarregá un atre, y entonses lo seu cap va estallá de doló y va vore llumenetes ballán. Algo se va moure per lo brancal, se van sentí passes pressipitades, y después silénsio.
Kino notáe que pel fon li corríe la sang y sentíe a Juana cridanlo:

– ¡Kino, Kino! – La seua veu estáe carregada de temó .

Va torná a sentís sereno en la mateixa rapidés en la que se habíe enfadat y va contestá:

– Estic be. Ya sen ha anat.

Va torná al llit. Juana enseníe ya lo foc. A les sendres calentes va enséndre una rameta, una mica de palla y crosta de ábre y va conseguí que una débil llum blava ompliguere la barraca. Entonses de un amagatall va traure una vela beneída, la va enséndre y la va ficá dreta damún de un códul. Actuabe rápidamen, rossegán algo mentres se movíe. Va bañá la vora del seu chal y va rentá la sang del fron de Kino.

– No es res – va protestá ell, pero la seua veu ere áspra y la seua alma estáe plena de odio.
La tensió ñirviosa que habíe anat acumulánse al espíritu de Juana va brotá de repén, bullín, a la superfissie.

– Aixó es algo maldit – va cridá- . ¡Esta perla es pecat! Mos destruirá. Tírala, Kino, o díxam
chafála entre dos barrocos (barróculs). Enterrémla y olvidém lo puesto. Tórnala al mar. Mos ha portat lo mal. Kino, home meu, mos desfará. – A la llum de la vela los seus ulls y los seus labios tremoláen per la temó.

Pero la voluntat y dessich de Kino eren ya inconmovibles.

– Es la nostra única oportunidat -. Lo nostre fill té que aná a escola. Té que chafá la trampa que mos aufegue.
– Mos destruirá – va continuá gemegán Juana -. Y al nostre fill tamé.
– Calla, no digues res mes. Pel matí vendrém la perla y entonses lo mal sen haurá anat y quedará lo be. Ara calla, dona.
Los seus ulls contempláen lo foc y entonses sen va doná cuenta de que encara teníe lo gabiñet a la má. Lo va eixecá y va vore la fulla tacada de sang. Va fé intensió de llimpiála als seus pantalóns pero después lo va enclavá an terra y així va quedá llimpio.

Galls lluñáns van escomensá a cantá lo seu kikirikí y un aire nou va anunsiá la aurora.
Lo ventet de la matinada risáe les aigües del estuario y suspiráe daball dels mangles. Les espentes de les oles damún l´arena habíen agarrat una gran forsa.

Kino va eixecá lo madalapot, va traure la seua perla y la va ficá dabán de ell per a contemplála. Y la seua bellesa, relluén a la llum del cresol, va fassiná lo seu servell. Ere tan maja, tan suave, tan musical, una música de delicada promesa, garantía del futur, la comodidat, la seguridat… La seua cálida llumenária ere un antídoto a la enfermedat y un muro contra l´engañ.
Ere una porta que se tancáe damún de la fam. Mentres la miráe, los ulls de Kino se féen dolsos y la seu cara perdíe rigidés. Veíe la imache de la perla, y sentíe la hermosa música del fondo del mar, de les llums verdes dels prats submaríns. Juana, miránlo de reull, lo va vore sonriure. Y com eren una sola persona y una sola voluntat, ella va sonriure en ell.
Lo día escomensae ple de esperanses.


IV

Es maravillosa la manera en que una siudat minuda manté lo domini de ella mateixa y de totes les unidats que la compónen, si consevol dels seus homes, dones o chiquets actúe y se conduíx dins de les normes preestablertes, sense quebrá muros ni avasallá a ningú, no fa
arriesgades experiénsies en cap sentit. Si un se torne loco o fique en perill la estabilidat y la pas espiritual de la siudat, entonses tal unidat pot desapareixe sense que torno a sentís res de ella. En cuan un home se aparte un poc de los camíns tradissionáls, los ñirvis de tota la comunidat se remouen y fiquen en contacte estret a totes les demés sélules.

A La Paz se va sabé a primeres hores del matí que Kino vindríe a véndre la seua perla aquell día. Se sabíe ya entre los veíns del poblat de peixcadós, entre los mercadés del barri oriental, y a la iglesia, perque los monaguillos habíen portat la nova. Hasta les monjes que se amontonáen a les grades de la capella. La mayoría de los traficáns de perles u sabíen
tamé, y al arribá lo día, cada un de ells estáe sentat frente a la seua bandejeta forrada de vellut negre, acarissián perles en la yema de los dits y fen números mentalmén.

Se suposae que los compradós de perles eren individuos que actuaben aisladamén, competín per a la adquissisió de les perles que los peixcadós portáen. Va ñabé un tems en que ere així, pero aquell método resultáe insensato ya que assobín, en la exitassió de arrebatá una bona perla als competidós, se habíen arribat a oferí preus massa alts. Esta extravagánsia no podíe tolerás, y ara sol ñabíe un compradó en moltes máns, y los homes que a les seues ofissines esperáen a Kino sabíen quin preu habíen de oferí, cuán debíen regatejá y quin método teníe que desarrollá cada un. Y encara que los benefissis de estos individuos no superáben may los seus jornáls, los compradós de perles estáen exitats, perque a la cassa sempre ña exitassió y la seua cassa ere la del preu mes baix possible. Tot home té al món com a funsió lo ejersissi de les seues habilidats, y ningú dixe de fé tot lo que pot an este terreno, sense cap referénsia a les seues opinións personals. Totalmén al márge de consevol recompensa que pugueren conseguí, de consevol paraula de ánim, un compradó de perles ere un compradó de perles y lo mes felís y mes espabilat de tots lo que comprare a preu mes baix.

Lo sol lluíe aquell matí , arrebatán la humitat al Golfo y al estuario y escampánla per l’ aire, fénlo vibrá y descomponén la visió. Al nort de la vila se veíe al horizonte una montaña que estáe a mes de dossentes milles de distánsia, en les seues faldes cubertes de pinás y una punta rocosa coronán los límits dels ábres.

Aquell matí les canoes seguíen alineades a la playa; los peixcadós no ixíen a buscá perles perque passaríen moltes coses dignes de vore cuan Kino aniguere a véndre la gran perla A les barraques de rames, los veíns de Kino seguíen sentats frente als amorsás parlán de lo que faríen de sé ells los amos de la perla.

Un díe que lay regalaríe al Santo Pare de Roma, un atre que pagaríe misses per a les almes de la seua família durán mil añs, un tersé opinae que lo milló siríe distribuí les perres entre los nessessitats de La Paz, y un cuart defeníe que de totes les coses bones a fé en lo preu de la perla, ninguna com la caridat a máns plenes (a aumostades). Tots dessicháen que la súbita riquesa no tornare loco a Kino, no faiguere de ell un verdadé ric, no lo afonare en tota la maldat del orgull, lo odio y la fredó. Kino ere volgut per tots; siríe dolorós que la perla lo faiguere malbé.

– Es tan bona la pobre Juana – díen- y Coyotito, y los que vinguen. Siríe penós que la perla los aniquilare.

Per a Kino y Juana aquell ere lo matí mes gran de les seues vides, comparable sol en lo día del naiximén del chiquet. Este siríe lo día del que tots los atres díes dependríen. Diríen:

«Assó va sé dos añs abáns de que venguérem la perla» o: «Sis semanes después de véndre la perla…»

Juana, cuan pensáe en aixó, olvidáe totes les seues temós. Va vestí a Coyotito en la roba que li habíe preparat per al batech, en espera de tindre perres per a la seremónia. Y ella se va pentiná la cabellera negra, va lligá les puntes en dos sintes roijes y se va ficá la falda y la jaqueteta que teníe confecsionades per a la boda. Lo sol estáe a micha altura cuan van está
amanits. Les robes de Kino, mol ratades, estáen per lo menos llimpies, y ademés, ere lo radé día que vestiríe en draps. Perque al siguién, o aquella mateixa tarde, tindríe roba nova.

Los veíns, espián la porta de Kino per les regates de les parets de les seues cases estáen amanits tamé. Acompañaríen a Kino y a Juana a véndre la perla. Ere un momén de
expectassió, históric, y estaríen locos si no hi anigueren. Inclús siríe un gesto de poca amistat no anáy.

Juana se va ficá lo chal en cuidadet y esmero, va dixá daball del bras dret una de les
puntes y lo va agarrá en la má, formán una bossa per a colocá a Coyotito en lo cap afora, per a que puguere vóreu tot y potsé recordáu.

Kino se va ficá lo seu ample sombrero de palla y va comprobá en la má que lo portáe ben ficat, no com un home descuidat, ni tampoc com lo portaríe un agüelo (com lo Sebeta), sino una mica tombat cap a dabán, significán agressividat, formalidat y vigor. Póden adivinás moltes
coses de un sombrero al cap de un home. Kino se va calsá les abarques de sola de caucho y se les va lligá als turmells. Va embolicá la perla en un tros de pell y lo paquetet lo va embutí a una cartera de cuero que va colocá en cuidadet a una burchaca de la seua camisa. Va doblegá en cuidado la seua manta y la va colgá del seu muscle esquerro. Estáen preparats. Kino va ixí en un aire digno de la casa, detrás Juana en Coyotito. Y cuan van arrencá a caminá per la senda cap a la siudat, los veíns sels van ajuntá. Les cases vomitáen persones, les portes bullíen de sagalets. Per la seriedat del cas, sol un home camináe a la vora de Kino, y ere son germá, Juan Tomás.
Juan Tomás tratáe de avisál.
– Tens que para cuenta de que no te estáfon – li va advertí.
– Molta cuenta – va convindre Kino.
– No sabém quins preus se paguen a datres puestos – va seguí dién Juan Tomás – . ¿Cóm sabrém que mos oferíxen una cantidat raonable si no sabém lo que lo traficán pague a datres puestos?
– Aixó es verdat – va di Kino – pero ¿cóm podríem sabéu? Estám aquí, no allí.
Mentres se dirigíen a la siudat lo gentío se acumuláe detrás de ells, y Juan Tomás, de puro ñirviossisme, no podíe callá.
– Antes de que naixqueres, Kino – li díe – , los agüelos van ideá un sistema per a obtindre mes perres en les seues perles. Sels va ocurrí que siríe milló tindre un agén que portare les perles a la capital y les entregare, cobrán una comisió pel seu treball.
Kino va assentí.
– U sé. Ere una bona idea.
– Aixina que van buscá a un home, li van doná les perles y lo van enviá.
May mes se va torná a sentí parlá de ell y les perles van desapareixe.
Un atre agén va desapareixe tamé. Entonses se van olvidá del proyecte y van torná al antic camí trillat.


– Sí – va confirmá Kino -. Lay vach sentí al pare explicáu. Ere una bona idea, pero anáe contra la religió, segóns diu lo móssen. Pédre les perles ere lo escarmén per als que volíen traissioná a la seua patria minuda. Lo Pare assegure que cada home y cada dona són com un soldat que Déu coloque per a custodiá una part de la fortalesa del Univers. Uns están a les muralles y atres al interió del castell, pero tots han de sé fiels al seu puesto de sentinela, sense abandonál may, o de lo contrari lo castell quedaríae exposat a los assaltos del infern.

– Hay sentit eixe sermón – va comentá Juan Tomás -. Lo predique cada añ.

Los germáns, mentres camináen, mich tancáen los ulls per a mirá a tot arreu en dissimulo, tal com sons yayos y rebisyayos habíen fet durán cuatresséns añs desde lo día en que van arribá los extrangés (de La Portellada no) en la seua autoridat, la pólvora y los sermóns. Durán los cuatresséns añs los compatriotes de Kino sol habíen pugut adependre un mich de defensa:
mich tancá los ulls, apretá los labios y adoptá una actitut distán. Ere com edificá una paret al seu voltán, un parapeto que los aisláe totalmén.

La prossesó ere solemne, ya que la importánsia del momén ere gran, y lo chiquet que manifestáe tendénsia a patalejá, chillá, plorá, fé lo pesolaga o lo carnús, ere reduít al silénsio pels grans. Ere un día tan importán, que un agüelo mol vell , impedit, anae en ells, a cascarrullesdel seu nebot. Lo gentío va dixá atrás la aldea y va entrá a la siudat encalada. Los carrés eren relativamén amples, en estretes asseres frente als edifissis. Y com la vegada anterió, al passá frente a la iglesia sels van ajuntá los mendigos, los botigués o tendés se van assomá a vórels passá, los tabernés van pédre momentáneamen los seus parroquiáns y algúns negossiáns van tancá los seus locals per a marchá en lo grupo. Als seus oscurs cuchitrils (tabucos, covaches)los corredós de perles estáen ya alerta, plantats com estaquirots.

Van traure papés per a podé fé vore que féen algo cuan arribare Kino y van guardá les perles als calaixos, perque no es bona cosa dixá vore una perla inferió a la vora de una bellesa. Ya estáen ells enterats de la magnifissiénsia de la perla de Kino. Les tendes de estos especuladós
estáen totes a un mateix carreró, en finestres enreixades (com a Alustante) y en celossíes de fusta per a que sol entrare una miqueta de llum de fora.

A una de elles esperáe assentat un home corpulén y ben farjat. La seua fisionomía ere
paternal y bondadosa y als seus ulls brilláen los mes amistosos sentiméns. Ere Francis Shielder, un repartidó de «bon día», un romansé, un home divertit que sempre teníe un chiste a pun, sense que alló li impediguere arribá en un instán a la tristesa mes fonda, al recordá per ejemple la mort de la tía del interlocutó, en ulls tendres y plorosos. Aquell matí habíe colocat a la seu taula un jarrón en una flo, un hibisco escarlata O’Hara, y una bandejeta negra de vellut blau. Se habíe afeitat hasta no dixá mes que la taca blavosa de la barba damún del cutis, les máns estáen llimpies y les ungles retallades.

Teníe uberta la porta y tararejáe una cansoneta sobre una caguerada de bou mentres en los dits de la má
dretafée desapareixe y apareixe una moneda. Ere prestidigitadó, no miráe als seus dits, la acsió ere mecánica, pressisa. Mentres lo home canturrejáe, sol miráe la porta uberta. Va sentí lo soroll de moltes passes aproximánse y los seus dits van aumentá la velossidat del joc, y cuan la figura de Kino va passá lo brancal, la moneda va desapareixe en un destello final.

Bon día, amic meu ! – va exclamá lo tío enorme -. ¿En qué puc ajudát?

Kino se esforsáe per a adaptá la vista a la oscurina de la estánsia, segat com estáe per lo resplandó de fora. Los ulls del especuladó teníen ara una mirada firme y cruel com la de un falcó, mentres lo resto de la seua cara sonreíe en tota cordialidat. Y dissimuladamén, daball de la tapa de la taula, la seua má dreta seguíe fen lo joc de prestidigitassió.

– Ting una perla – va declará Kino, y Juan Tomás va apoyá les seues paraules en un
gruñit. Los veíns se aclaperáen a la porta y uns cuans chiquets s’habíen penjat de la verja de la finestra.

Una perla – va repetí lo mercadé -. Ña vegades que un home men porte una dotsena.
Be, veigám la teua perla. La valorarém y te se oferirá lo milló preu possible. –
Los seus dits movíen la moneda a velossidat vertiginosa.
Kino actuáe per instín, de la manera mes teatral possible. Va traure lentamén la cartereta de cuero, va agarrá lo tros de pell y va dixá que la gran perla rodare o redolare per damún del (terciopelo) vellut blau. Inmediatamén va mirá la cara que ficáe lo compradó.

Pero allí no ñabíe cap signo ni movimén, la cara no va cambiá, pero la má enjugassáda y amagada va pédre la pressisió, la moneda va entropessá en un dit y li va caure sense soroll damún de la faldeta. Cuan va traure la má del amagatall, lo índice va acarissiá tremolán la gran perla. Después, en la ajuda del dit gros, la va eixecá hasta los ulls fénla brillá al aire.
Kino aguantáe la respirassió, y tamé los seus veíns, pero la multitut fée comentaris en veu baixa.

– Está observánla … encara no se ha parlat del preu.
La má del traficán habíe adquirit una vigorosa personalidat.
Sospesáe la gran perla, la dixáe caure a la bandejeta y lo índice la apretáe en forsa. La cara del mercadé mostráe una triste y desdeñosa sonrisa.

– U séntigo, amic meu – va di, eixecán los muscles per a indicá que no ere ell responsable.

– Esta perla es massa gran – va explicá-. ¿Quí voldrá comprála?

No ña mercat per a coses així. No passe de sé una curiosidat. U séntigo, creíes que ere algo de valor, pero ya veus que sol es una curiosidat.

– Es la Perla del Món – va protestá Kino -. Ningú ne ha vist may datra igual.

– Estás en un error, va insistí l’atre – . Es gran y fea. Com a curiosidat pot tindre interés; igual un musseo la exhibirá a la vora de una colecsió de fóssils. Yo sol podría donát mil pessos.

La cara de Kino se va ensombrí y se va fé amenassadora.

– Val sincuanta mil, y vosté u sap. Lo que vol es estafám.

Se va sentí un fort cuchicheo entre la multitut al sirculá per nella lo preu oferit, y lo traficán va sentí una mica de temó.

No me fotegáu la culpa a mí – va suplicá -. No soc mes que un tassadó. Preguntéu als atres. Aneu a les ofissines y enseñáulos la perla… o milló, féulos vindre aquí, per a que veigáu que no tos engaño.
Sagal – va cridá, y cuan lo seu criat va apareixe a la porta de la trastenda, li va maná -:
Ves a casa de tal, de tal atre, y de tal atre. Díslos que passon per aquí y no los explícos lo motiu, dis sol que me agradaríe vórels. –

La seua má dreta va torná a desapareixe daball de la taula en un atra moneda que va escomensá a saltá de nuguet en nuguet en una vertiginosa rapidés.

Los amics de Kino parlaen. Se barruntáen que passaríe una cosa així. La perla ere gran pero teníe un extrañ tinte, que desde lo escomensamén los habíe inquietát. Y, después de tot, mil pessos no eren gens despressiables. Eren una riquesa relativa per a un home que no teníe res.
Suposém que Kino los asseptáre; lo día antes estáe a la miseria.

Pero Kino habíe endurit lo seu espíritu y los seus pensaméns. Sentíe lo rose del destino, se creíe rodeját de un rogle de llops famolengs, buitres damún del seu cap. Sentíe una geló maligna voltánlo y se sentíe indeféns.

Los curiosos de la entrada se van apartá per a dixá passá a los tres compradós de perles. Se habíe fet lo silénsio, pos ningú volíe pédres una paraula, un gesto o una expresió. Kino callae y observáe.

Va sentí una presió a la seua esquena, se va girá per a trobás en los ulls de Juana, que li van torná les forses.
Los ressién arribats no se miráen ni tampoc a la perla. L’amo del local va parlá així:

– Hay fixat un preu per an esta perla y lo amo no lo trobe just. Vach a demanáls que la examínon y faiguen una oferta. Fíxat, Kino, que no hay mensionát quin ere lo preu.

Lo primé dels convocáts, sec y estirat com Valentín Wolfkiller, va pareixe que veíe la perla per
primera vegada en aquell instán. La va agarrá, la va fé girá entre índice y dit gros y la va aviá en despressio a la bandeja.

– No me fiquéu a la discussió, no faré cap oferta. Me nego. Aixó no es una perla, es una monstruosidat – y los seus labios se van curvá en menospréssio (desdén).

Lo segón ere un homenet chaparro de tímits modals y veu mol aguda, que no abandonáe lo caliqueño, un puret retortigat com una tafarra o un arraíl de regalíssia. Va agarrá la perlay la va examiná en gran cuidado. Va traure una lupa de la burchacay va estudiá la perla a fondo. Va escomensá a riure com u faríe una hiena.

– Ñan perles falses millós que ésta, conec be estes coses.

Es blana y pareix ges (alchés), pedrá lo coló y se desfará en pocs mesos. Mira… va oferí la lupa a Kino diénli cóm teníe que féla aná, y Kino, que may habíe vist en aumén la superfissie de una perla, se va quedá pasmat per lo aspecte extrañamén rugós de la seua perla.


Lo tersé lay va arrebatá(fotre) de les máns.
– A un dels meus cliéns li agraden estes coses – li va di -. Te oferixco singséns pessos y potsé puga véndrelay per sisséns.
Kino va agarrá la perla, la va embolicá en la tela y la va guardá al pitral.
Entonses va intervindre lo home sentat detrás de la taula.

– Soc un loco, be que u sé, pero manting la meua primera oferta. Seguixco oferín
mil pessos. ¿Qué fas? – va preguntá al vore a Kino guardás la perla.

– Aixó es una estafa – va bramá Kino -. La meua perla no se vendrá aquí. Tindré que aná a la capital.

Los compradós se van mirá los uns als atres. Se van doná cuenta de que habíen anat massa lluñ; sabíen que los fotríen la bronca severamén pel seu fracás, y en un esfors lo que habíe pujat mes alt va proposá:

– Podría arribá hasta mil singséns.

Pero Kino se obríe pas entre la multitut. Les veus arribáen an ell mol debilitades, pos la sang rabiosa lo ensordíe. Se va alluñá a grans galarchades, y Juana lo va seguí, corrén.

Al caure la nit los veíns a les seues barraques comentáen entre mos y mos lo gran tema de aquell matí. No teníen sertesa de res; los pareixíe una perla maravillosa, pero en realidat may les habíen vist de aquella classe, y sense duda los traficáns sabríen mes de perles que ells.

– Y es mol significatíu – repetíen – que los compradós no van discutí entre ells.
Tots sabíen que la perla no valíe res.

– Pero, ¿y si u hagueren preparat aposta?

– Si es així, tota la nostra vida mos han estat engañán.

– Auncás haguere sigut milló que Kino haguere asseptat los mil singséns pessos. Eren moltes perres, mes del que habíe vist may.

Potsé que Kino fore un loco. Supongám que vaigue de veres a la capital y no trobo compradó per a la seu perla. No sobreviuríe a una cosa així.

– Y ara, díen los temoriques, ara que los habíe desafiát, los especuladós ya no voldríen tratá en ell. Podríe sé que Kino se haguere tallat la retirada en la seua actitut.

Atres díen que Kino ere un valén y que teníe raó. De la seua valentía tots podríen traure profit. Estos estáen orgullosos de Kino.

A casa, Kino estáe tombat a la seua márfega, meditán. Habíe enterrat la perla daball de una pedra del foc y ara miráe los dibuixos de la tela del madalap hasta que los seus arabescos lo marejáen. Habíe perdut un món per a no guañán cap, y teníe temó. May en tota la seua vida se habíe alluñat del hogar. Li atemorisáe lo monstruo desconegut al que díen «la capital».

Se assentáe damún l’aigua y entre montañes, a mes de mil milles de allí, cada una de les cuals pareixíe una amenassa. Pero Kino habíe perdut lo seu món y teníe que pujá hasta un atre de nou. Lo seu somni del futur seguíe sén real, indestructible, habíe dit «hi aniré» y aixó fée tamé realidat la partida. Dessidí marchá, y díu, ere com está a mich camí.

Juana lo va vore enterrá la perla y va esta observánlo mentres rentae a Coyotito y preparabe les coques.
Va entrá Juan Tomás y se va assentá a la vora de Kino, guardán silénsio hasta que Kino va preguntá:

– ¿Quin atra cosa podía fé? Son uns estafadós.
Juan Tomás va assentí en gravedat. Ere lo mes gran y de ell traíe consell sempre Kino.

– Es difíssil aconsellá. sabém que mos vénen estafán desde la cuna. Pero anem tirán. Has desafiát no sol als compradós de perles, sino a la organissassió sansera de la nostra vida, y ting temó per tú.-

– No s’ha de tindre temó mes que de la fam.-

Juan Tomás no pareixíe conforme.

– Aixó u temém tots. Pero, suposém que no te equivoques, supongámque la teua perla es de gran valor… ¿creus que ya está tot arreglat?

– ¿Qué vols di?

– No u sé, ting temó per vatros. Ficaréu los peus en terreno desconegut y no tens ni idea del camí a seguí.

– Men vull aná, mol pronte – Sí – Juan Tomás estáe de acuerdo -. Tens que féu, pero me pregunto si a la capital trobarás alguna diferénsia. Aquí tens amics y me tens a mí, ton germá. Allí a ningú.

– ¿Qué puc fé? Aquí no trobo mes que injustíssia.
Lo meu fill té que tindre una oportunidat, y no vull que la destruíxquen. Los meus amics me ajudarán.

– Mentres no se veiguen en perill o incomodidat – va di Juan Tomás. Y se va eixecá dién – :
Ves en Déu.
Kino va repetí:
– Ves en Déu – y no va eixecá la veu al diu, pos aquelles paraules ya valíen.

Mol después de que Juan Tomás haguere marchat, Kino seguíe cavilán. Lo invadíe la parálissis gris de la desesperansa. Veíe tots los camíns tancats y al seu cap sonabe la música enemiga. Los sentits li bullíen, lo seu servell explorae la vida externa an ell, don particulá de la seua rassa. 

Sentíe tots los rumors de la nit, les queixes dels muixonets, la agonía dels gats, lo vindre y retirás de les oles damún de la playa y lo sussurro del ven. Al nas li arribáe la pudó de los ressiduos vegetals abandonats per la marea. Als ulls se li presentáe lo madalap agarrán
la llum de un trong que petáe al foc.

Juana lo miráe preocupada, pero sabíe que li ajudaríe mes guardá silénsio y está prop de ell. Ella tamé sentíe la Cansó del Mal, lucháe contra nella canturreján la melodía Familiá,
tranquilissadora, calenteta y poética. Teníe a Coyotito als brassos y an ell li cantabe per a espantá lo mal, y la veu casi derrotabe la amenassa del negre espíritu.

Kino no se movíe ni demanáe lo sopá. Ella sabíe que cuan vullguere minjá ya u demanaríe. Los seus ulls eren los de un posseít, y seguíe en atensió lo vol al voltán de la casa de una amenassa casi materialisada, lo furtiu arrastrás de algo al exterió en tiniebles, algo sombrío y terrorífic pero que lo cridáe, amenassánlo y desafiánlo. La má dreta va buscá daball de la camisa lo gabiñet; los seus ulls estáen uberts; se va ficá en peu y va aná hasta la porta.

Juana volíe parál; va eixecá una má y la boca se le va obrí en un crit mut de terror. Va mirá a Kino dabán de la oscurina antes de pédres an ella. Juana va sentí lo arrastre dels seus peus, lo rumor de la lucha, los cops. Va permanéixe gelada de temó y los seus labios se van entreobrí
com los de un gat, descubrín la dentadura. Va dixá a Coyotito an terra, va agarrá una gran pedra del foc y va eixí corrén, pero ya ere tart.

Kino estáe an terra, tratán de incorporás, y no se veíe a ningú mes. Sol se sentíe lo rumor de
l´aigua y lo chulit del ven. Pero lo mal estáe allí mateix, amagat entre les herbes del ras, a la
sombra de la casa, entre los plecs del aire de la nit.

Juana va dixá caure la pedra, va rodejá a Kino en los seus brassos y li va ajudá a alsás y entrá a casa. Chumáe sang del seu pel y a la galta teníe un tall desde la orella a la barbilla. Kino estáe
consién a miches, y sacsáe lo cap de un costat al atre. La camisa estáe esgarrada y los pantalóns casi arrancats de la sintura. Juana lo va obligá a sentás a la márfegay li va llimpiá la sang en la falda. Li va portá una mica de pulque y después de habé begut seguíe ell sacsán lo cap.

– ¿Quí? – va preguntá Juana.
No u sé, no lay vist.
Juana li rentae ara en aigua lo tall de la cara – mentres ell miráe fíxamen cap abán.
– Kino, home meu, Kino, ¿me séns?
– Te séntigo – va di ell, en la llenguaencara torpe.
– Kino, esta perla está maldita. Destruímla antes de que u faigue en natros. Aplastémla entre dos códuls. Aviémla al mar, al que perteneix. ¡Está maldita!
Mentres ella parláe, la llum del hogar relluíe als ulls de Kino en un sentelléo amenassadó.

– No. Lucharé contra tot aixó y guañaré. Ham de aprofitá la nostra única oportunidat. Va maltratá lo madalap en lo puñ. Ningú mos pendrá la nostra fortuna.
La mirada se li va suavisá y va apoyá en dolsó una má al muscle de Juana
– Créume – li va di -. Soc un home. Pel matí agarrarém la canoa y primé per mar y después
per terra, arribarém a la capital, tú y yo. No tolerarém que mos estáfon. Soc un home.
– Kino – va di ella, ting temó per tu. Póden matát. Torném la perla al mar. –
– Ham de dormí un poc, a primera hora mon anirém. ¿No tindrás temó de acompañám?-
– No, home meu.-
Ell la va mirá en ulls cariñosos y li va tocá una galta.
– A dormí una mica – va repetí.


V

La lluna se va eixecá al sel antes de que cantare lo gall. Kino va obrí los ulls a la escurina al sentí un movimén mol prop, pero se va quedá coto. Los seus ulls van escudriñá les tiniebles y en la pálida llum de la lluna que se filtrabe per la paret de rama va vore com Juana se eixecáe
desplayet. La va vore aná cap al foc y apartá les pedres sense soroll. Después, com una sombra, se va desllissá cap a la porta. Se va pará un momén a la vora de la cuna de Coyotito, se va dibuixá la seua figura al brancal, y va desaparéixe.

A Kino lo aufegáe la furia. Se va eixecá y la va seguí, tan silensiosamén com ella, sentín les seues rápides passes cap a la playa. La va vore ixí mes allá de la línea de la malea y avansá insegura cap a la vora del mar. En aquell momén ella se va doná cuenta de que la seguíe y va escomensá a corre. La seua má se alsáe per a aventá la perla cuan ell li va apretá la muñica y li va fé soltá la perla. Li va pegá a la cara en lo puñ tancat fénla caure damún de les pedres y li va pegá en lo peu al costat, al costellá. A la pálida llum va vore com l’aigua la cubríe parsialmén apegán la falda a les seues cames.

Kino la miráe enseñán les dens y chulán com una serp, y Juana lo miráe sense mostrá temó, com una ovella dabán del matarife.
Entonses la rabia va fugí de ell y se va vore sustituída per una aguda sensassió de malestá y de disgust. Se va apartá de ella y va pujá cap a casa.

Va sentí un soroll imprevist, va empuñá lo gabiñet y lo va dirigí contra la negra figura apressián com penetráe la fulla a la carn. Va sentí un gran cop, va caure de ginolls, un atra sacsada y la seua esquena va tocá an terra. Uns dits rápits van registrá la seua roba nerviosamén, y la perla, escapánse de la seua má entreuberta, va redolá hasta parás a la vora de una pedreta del camí. La llum de la lluna la fée brillá y destacáe sobre la pedreta.

Juana se va incorporá a la vora del mar. Li féen mal lo cap y les costelles, pero no sentíe ira contra Kino. Habíe dit: «Soc un home», y aixó significae algunes coses per a Juana. Significáe que ere un lloco a miges y un mich Déu, volíe di que Kino ere capás de medí les seues forses a una montaña o contra lo mar. Juana, desde lo interió de la seua alma, sabíe que la montaña resistiríe impávida mentres lo home acabaríe cruixit, que lo mar seguiríe lo seu incansable movimén y lo home podíe morí aufegat. Tot aixó es lo que fée de ell un home, mich loco y mich Déu, Juana teníe nessessidat de un home, no podíe viure sense un home. Encara que ñabíen profundes diferénsies entre home y dona, les coneixíe y les habíe asseptat. Claro que lo seguiríe a consevol puesto, no cabíe duda. A vegades les cualidats femenines de ella, raó, cautela, instín de conservassió, guañáen a la hombría de Kino y salváen la situassió. Se va eixecá en dolorós esfors, va afoná les palmes a les oles y se va rentá la cara en la coenta aigua salada. Después va arrencá a caminá detrás de Kino.

Un grupet de núgols multiformes entrae al sel desde lo sur. La pálida lluna se amagáe detrás de cada un de ells per a torná a ixí y Juana camináe daball de una llum vassilán. Belcáe la esquena dolorida y portáe lo cap caigut damún del pit. Va atravessá los chaparralsa la oscurina, y al descubrís la lluna va vore lo sentelléo de la perla a la vora de la pedreta de la senda. A ginollóns la va plegá. Va seguí aginollada pensán si convendríe torná a la vora y
acabá la seua faena, y mentres meditáe alló va torná la llum y va vore frente an ella dos figures caigudes. Va saltá cap abán y va vore que un ere Kino y lo atre un desconegut en la gola tallada, secsionada, chorránli sang a mansalva.

Kino se retorsíe an terra, uberts los brassos com les ales de un muixó abatut y de la seua boca ixíen paraules fluixetes, incoheréns. En aquell momén sen va doná cuenta Juana de que la vida que portáen hasta entonses s’habíe acabat. Un home mort al camí y lo gabiñet ensangrentat de Kino van valé, se va convénse. Hasta entonses Juana habíe estat tratán de salvá algún tros de la antiga pas que reináe antes de trobá la perla. Pero no ñabíe retorn possible. Al donássen cuenta, va abandoná tots los seus somnis; no quedáe datra que salvás ells mateixos. Ya no sentíe doló ni se movíe en lentitut. Va arrossegá lo cadáver desde lo camí hasta la sombra de un chaparro, va torná a la vora de Kino y li va torcá la cara en la falda humida. Ell va escomensá a recuperás y va gemegá.

– Han agarrat la perla; la hay perdut. Ya s’ha acabat tot, ara que no tenim la perla …

Juana lo va tranquilisá com si fore un sagalet.

– Calla – li va di – . Aquí está la perla; la hay trobat al camí. ¿Me séns? Aquí está la teua perla. ¿Enténs? Has matat a un home y tením que anámon antes de que se faigue de día.

– M’han atacat – va explicá Kino en veu tremolosa – y hay luchat per a salvá la vida.

– ¿Recordes lo que va passá ahí? – va preguntá Juana – ¿Ten recordes cóm són los
homes de la siudat? ¿Creus que esta explicassió podrá salvát?

Kino va suspirá y va tratá de vénse la modorra.

– No, tens raó. Ves a casa y porta a Coyotito, y tot lo panís que trobos. Trauré la canoa y mon anirém.

Va arrepetá lo gabiñet y se va separá de ella. Fen traspeus va arribá hasta la canoa, y cuan la llum de la lluna se va fé mes forta va vore un gran forat al fondo de la embarcassió. Una ira destructora lo va invadí donánli forses.

Aquella ere la canoa de son yayo, heredada per váries generassións, y ara estáe feta malbé, malmetuda. Ere una maldat que superáe tota imaginassió. Lo assessinato de un home no ere tan pecat com lo assessinato de la seua canoa, perque una canoa no té fills, ni pot protegís, y les seues ferides no sicatrísen.

Ñabíe pena a la rabia de Kino, pero esta radera desgrássia lo habíe endurit com per a resistí consevol cop. Ere com una béstia, amagánse, atacán y vivín només per a protegí a la seua família. No teníe consiénsia clara del doló que martelláe com un mall al seu cap. Caminábe per la playa cap a la seua cabaña sense pensá en robá una de les canoes dels seus veíns. Ni una sola vegada va passá esta idea pel seu cap, com no se li haguere ocurrit destrossán cap de elles.
Los galls alsáen les veus y l’alba no estáe lluñ. Per les parets de les barraques escapáe lo fum de focs matinés, y al aire se notae ya l’auloreta de les coques. Ya se movíen los muixonets als matorrals, la lluna perdíe la seua llumenária y los núgols se giráen cap al sur. Lo ven ere fresc y penetráe al estuario, un ven inquieto y neguitós, ñirviós, que fée auló a tronada.

Kino estáe recobrán algo de ánim. Ya teníe lo cap mes cla; sol quedabe una cosa per fé, y les seues máns acarissiáben primé la perla y después lo gabiñet. Va vore una llum intensa frente an ell, ere una flama alta que veníe de la seua barraca. Coneixíe la rapidés en que se cremáen aquelles casetes de rames cuan se botáe foc. Al arrencá a corre va entropessá en Juana, que corríe cap an ell, en Coyotito als brassos y la manta a una má. Lo minut plorae de temó y los ulls de Juana estáen mol uberts. Kino podíe vore que la seua casa habíe dixat de existí y no va fé cap pregunta. Pero ella va explicá:

– Estáe tot desordenat; ñabíen forats per tot lo terra, y mentres yo miraba li van fotre foc desde fora.

– ¿Quí? – va preguntá.

– No u sé, homes del infern.

Los veíns ixíen de les seues cases procurán salvá les seues propiedats del foc. De repén Kino va sentí temó. Va recordá lo home mort a la senda y agarrán a Juana per lo bras la va portá a la escurina, pos sabíe que la llum ere perillosa per an ells. Va pensá un momén entre les sombres, y después van aná a casa de son germá Juan Tomás.

Afora, se sentíen los crits dels chiquets y dels grans, pos los seus veíns suposáen que ells estáen a dins de la casa en flames.

La barraca de Juan Tomás ere casi igual a la de Kino; casi totes eren idéntiques, dixán entrá per los cuatre costats aire y llum; així Juana y Kino, acurrucats a un racó, veíen la terrible pira. Van vore afonás la teulada (sense teules) y pronte la foguera van sé tot séndres. Sentíen les exclamassións dels seus amics y los plos de Apolonia, la dona de Juan Tomás, que dirigíe los laméns per la extinsió de la família.

De pronte sen va doná cuenta de que lo seu mocadó del cap no ere lo milló de los que teníe y va corre a casa a buscán un atre mes apropiat. Mentres rebuscáe a un arcón, baúl, va sentí la veu de Kino que díe:

– Apolonia, no ploros. No mos ha passat res.
– ¿Cóm hau vingut? – va preguntá ella.
– No faigues preguntes. Ves a buscá a Juan Tomás y dísli que vingue sense que se entero ningú mes. Aixó es mol importán, Apolonia.
La donota va dudá un instán, y después va di:
– Sí, cuñat.
No va tardá en torná en Juan Tomás. Este va enséndre una vela, se va arrimá an ells y va maná a la seua dona:
– Apolonia, fícat a la porta y no dixos entrá a ningú. – Com ere lo mes gran, assumíe tota la autoridat – . Y be, germá… – va escomensá.
– Vach sé atacat a la oscurina – va explicá, y luchán hay matat a un home.
– ¿A quí? – va preguntá Juan Tomás rápidamen.
– No u sé; tot estáe tan oscur com la boca de un llop.
– Es la perla, ña una maldissió an eixa perla.
La hagueres tingut que véndre y librat de la maldissió. Potsé que encara estigues a tems de véndrela y comprá la pas per a tú y los teus.
Kino va contestá:

– Oh, germá meu, me s’ha fet una ofensa imperdonable. La meua canoa está trencada a la playa; la meua casa s’ha cremat y als chaparros ña un home mort. Totes les eixides están tallades; tens que amagamos, germá.-

Kino, mirán de prop a son germá, va vore la fonda preocupassió als seus ulls, y se va adelantá a una possible negativa.

– No per mol tems, sol hasta que arribo la nit; entonses mon anirém.
– Tos amagaré – va dessidí Juan Tomás.
– No vull portát cap perill, sé que ara soc com un leprós. Mon anirém esta nit y així estaréu segús.
– Hay dit que te protegiré – va di Juan Tomás y va di – : Apolonia, tanca la porta y no digues a ningú que Kino está aquí.

Van está callats tot lo día a la casa, sentín a los veíns parlá de ells. Per les bades de la paret los veíen regirán les séndres buscán óssos.
Amagats van escoltá les exclamassións de tots al descubrí la canoa destrossada. Juan Tomás va eixí a proposá teoríes sobre lo que los podíe habé passat a Kino, Juana y al menut.

– Suposo que haurán anat cap al sur per a escapá al mal que anae detrás de ells.
– A uns atres los díe – : Kino no podríe abandoná lo mar. Igual ha conseguit un atra canoa. Apolonia está dolenta de pena.
Aquell día lo ven va saltá damún lo Golfo, les oles batíen una y un atra vegada damún la playa, aullabe entre les cabañes y ficae en perill a les atrevides barquetes que se habíen fet a la mar. Juan Tomás va tindre que di:

– Si Kino sen ha anat per l’aigua, an estes hores ya s’haurán aufegat tots. –
Les seues eixídes no servíen sol per a mantindre conversa en los veíns, sino per a obtindre algo de ells: un saquet de fesols secs, y hasta un gabiñet de devuit pulgades, pesat com una destral,
ferramenta y arma a la vegada. Cuan Kino lo va vore, los seus ulls se van iluminá y va acarissiá la fulla probán lo tall en la yema del dit gros.
Al arrimás la nit, Juan Tomás va tindre una llarga conversa en son germá.

– ¿Aón anirás?
– Al Nort, hay sentit di que cap al Nort ñan siudats.
– Evita la costa – li va advertí Juan Tomás – . Organisarán una patrulla per a registrá les playes, los de la siudat te deuen está buscán. ¿Tens encara la perla?
– La ting y la conservaré. Podría regalála, pero ara se ha convertit en la meua vida y la mala sort, y ting que guardala en mí.
Coyotito va escomensá a fé sorollets y Juana li va susurrá a la orelleta paraules mágiques per a que callare.
– Lo ven te ajudará – va di Juan Tomás – . Borrará lo rastre.

Van partí en silénsio antes de que ixquere la lluna. Juana portáe a Coyotito penján de la esquena a un plec del chal, y lo chiquet dormíe apoyat a un dels seus muscles.
Juan Tomás va abrassá a son germá dos vegades y lo va besá a les dos galtes.
– Ves en Déu – li va di en veu trista – . ¿No vols librát de la perla?
– Esta perla es ya la meua alma, si me desfach de ella pedré l’alma. Ves tamé en Déu.


VI

Lo ven bufáe en furia, tiránlos a la cara rametes, arena y grava. Juana y Kino se van tapá milló en les robes y van caminá món abán. Lo sel habíe quedat llimpio y la llum dels estrels ere
freda y lleitosa. Los dos camináen en precaussió, evitán lo sentro de la siudat, aon algún vagabundo mich adormit a un portal podríe vórels passá. La siudat se protegíe an ella mateixa durán la nit, y tot lo que se moguere a la escurina ere descubert al instán. Kino va rodejá la
periferia de la siudat y va tórse cap al Nort, guiát per les estrelles, y va trobá lo camí arenós que atravessán cams herms portáe hasta Loreto, aon la milagrosa Virgen María teníe la seua sede.

Kino sentíe a les cames los esgarraps de la arena volandera y se alegrabe per la seguridat de que no dixaríen cap rastre del seu pas. La llum de les estrelles li ajudáe a no pédre lo camí, y sentíe detrás de ell les passes apressurades de Juana.

Algo ancestral revivíe al seu cap. Per deball de la temó als espíritus malignos de la nit sentíe bullí un extrañ sentimén de alegría; algo animal tornáe a la vida al seu interió, fenlo cautelós, furtiu y amenassadó. Revivíe en ell una antiga característica del seu poble. Lo ven bufáe a la esquena y la família prosseguíe la marcha lenta, un hora detrás de un atra, sense entropessá en ningú ni de lluñ. Per fin, a la seu dreta se va elevá la lluna y en ella va amainá lo ven.
Ara veíen claramen lo camí, en ferides fondes de marques de carros. Sense la ajuda del ven les patades se faríen vissibles, pero ya se trobáen a considerable distánsia de la siudat y potsé passáren inadvertides. Kino camináe per una de les roderes, y Juana lo imitáe. Cuan, pel matí, un carro se encamináre cap a la siudat borraríe tota señal de les passes.

Van caminá tota la nit sense afluixá la marcha. Coyotito se va despertá una vegada y Juana lo va tindre que passá als seus brassos y acunál hasta que va torná a adormís. Los genios roíns de la nit dansáen al voltán. Los coyotes aulláben y sen enríen a les espessures y los mussols chuláen y cridáen desde los ábres. En una ocasió va passá prop una béstia gran pateján la malea. Kino va empuña lo gran gabiñet y al féu li va pareixe sentís a salvo de tot.

La música de la perla triunfábe, daball de ella la tranquila melodía de la família, les dos a compás de les passes damún lo pols. Al arribá la aurora, Kino va mirá a un costat y a un atre en busca de refugi per a passá lo día. Lo va trobá a un corro natural que podíe habé sigut un refugi de ciervos, completamén amagat detrás de un bosquet espés.

Cuan Juana se va assentá y se va disposá a amamantá al seu fill, Kino va torná a la senda. Va fé cruixí una rama y en ella va agraná les patades de les abarques, allí aon habíen abandonat lo camí. Als primés rayos del sol va sentí aproximás un carro, se va amagá a la cuneta y lo va vore passá, arrastrat per dos bueys juñits en lo jau. Cuan lo va pédre de vista va torná a eixí y se va assegurá de que les patades habíen quedat aplanades. Va borrá les que acabáe de fé y va torná a la vora de Juana.

Esta li va doná les coques que Apolonia habíe preparat y poc después se va quedá adormida. Kino se va assentá an terra y se va ficá a mirá los ordenats viaches de les formigues. Marcháen en columna y en lo peu les va interrompre (interrumpí) lo pas; entonses elles li van pujá damún del peu y van continuá lo seu camí.
Lo sol se eixecáe abrassadó. Trobáe a faltá la proximidat del Golfo, allí lo aire ere tan sec que los matorrals cruixíen per efecte de la caló y despreníen una forta auló ressinosa. Cuan Juana se va despertá, lo día estáe mol avansat.

– Ña que tindre mol cuidado en aquell abre que veus allí – va explicá Kino -. No se pot tocá perque si después te portes la má als ulls te quedes sego. Tamé ña que pará cuenta en un ábre que sangre. Es aquell de mes allá. Si lo talles se fique a sangrá y porte mala sort.
Ella assentíe a tot sonrién, pos ya u sabíe de tems atrás.

– ¿Mos seguirán?¿Creus que procurarán acassámos?

– U intentarán. Lo que mos trobo tindrá la perla. Ya u crec que u probarán.

– Podríe sé que los traficáns tingueren raó y la perla no valgue res. Quí sap si tot ha sigut només una ilusió. –

Kino va rebuscá entre la roba y va traure la perla. Va dixá que lo sol jugáre en ella hasta que li van fé mal los ulls de mirála.

– No, no hauríen tratat de robála si no tinguere valor.
– ¿Saps quí te va atacá? ¿Los traficáns?
– No u sé; no vach pugué vórels.
– Cuan la venga me compraré un rifle – va di en veu alta, y va mirá la relluén esfereta en busca del seu rifle, pero no va vore mes que un cos estés an terra chumán sang de un tall sec al garganchó.

Entonses va di: – Mos casarém a la iglesia, y a la perla va vore a Juana, en la marca de la seua má a la cara, arrastránse per la playa.-

Lo nostre fill adependrá a lligí, lay amostrarán, y a la perla va ixí la cara infantil unflada y febril per efecte de la extraña medissina.

Kino va guardá la perla, perque la seua música se habíe fet siniestra y teníe mol paregut en la música del mal. Los rayos del sol los van forsá a buscá la sombra dels árbres, y van espantá a uns muixonets grisos. Kino se va cubrí lo cap en la manta y se va quedá roque.

Juana no podíe imitál. Estáe sentada a una roca, teníe la boca unflada y toba per efecte de la puñada de Kino, y les mosques revolotejáen damún de ella. Pareixíe un sentinela, y cuan Coyotito se va despertá lo va assentá a la terra seca frente an ella y va está mirán com movíe los brassos y cames, sonrién y fénla sonriure. En una rameta que va agarrá li fée gochet (cussigañes, pessiguañes) y después li va doná a beure aigua de la cantimplora que portáen.

Kino se movíe en somnis, cridán en veu gutural, mentres la seua má se movíe com si luchare. De repén va fotre un bram y se va alsá en los ulls mol uberts, assustat. Va tratá de escoltá algo pero sol va sentí lo petá dels ábres y malea y lo ven chulán allá llun.

– ¿Qué passe? -.
– Calla – va maná ell.
– Ensomiabes.
– Pot sé. – estáe que no tartíe, y va dixá de mastegá la coca que ella li habíe donat, per a escoltá un atra vegada. Estáe ñirviós, neguitós, intranquil, no dixáe de mirá per damún del seu muscle; desenvaináe lo gran gabiñet y probáe lo tall en lo dit gros.

Cuan Coyotito va balbussejá algo, Kino va maná: – Féslo callá.-
¿Qué passe? – va insistí Juana.
– No u sé.
Va torná a escoltá, en los ulls lluminosos com los de un llop cassán.
Se va ficá de peu silensiosamén y, doblegat per la sintura, va caminá pel brosquill cap al camí. No va ficá los peus, se va tombá a la sombra de una carrasca, va ataullá lo camí cap a la direcsió per aon habíe vingut.

Entonses los va vore avansá. Se li va ficá du tot lo cos y se va amagá instintivamén detrás de unes rames caigudes (solsídes). Allá lluñ veíe tres figures, dos a peu y un atra a caball. Sabíe quí eren, y lo terror se va apoderá del seu espíritu. Desde tan lluñ veíe moures lentamén a los de a peu, encorvats (belcats) mirán la terra. De cuan en cuan un se paráe y cridáe al atre. Eren los tramperos, capassos de seguí la pista de una cabra montés (salvache) a les montañes de roca. Eren com gossos de cassa. Sense duda, ell o Juana habíen eixit un momén de la rodera del carro y aquells cassadós acabáen de descubríu. Detrás, a la montura, anae un home embolicat en una manta; damún de la cadira un rifle relluíe al sol.

Kino estáe tan quieto com les rames del árbre, apenes respiráe, y los seus ulls se dirigíen al puesto aon habíe agranat lo rastre. Hasta les patades agranádes podíen tindre significat per an aquells homes. Los coneixíe be; a un país aon ñabíe poquíssima cassa se les arregláen per a viure cassán, y ara lo trofeo ere ell. Lligíen la terra com un llibre y lo jinete esperae passienmén.

Los rastrejadós van cridá com gossos de cassa en dijú, exitats per la auló de una liebre o cachap. Kino va empuñá lo gabiñet y se va prepará per a la acsió. Sabíe lo que teníe que fé. Si los tramperos descubríen les patades borrades tindríe que saltá cap al jinete, matál en un instán y apoderás del rifle. Ere la única oportunidat per an ell y la família. Tal com los tres se arrimáben per la senda, Kino va cavá uns foradets a les puntes de les albarques per a pugué saltá sense perill de que los peus li rellissáren. Per deball de la rama caiguda, lo que podíe vore ere massa poc.

Juana, desde lo seu amagatall, va sentí lo soroll de los cascos sense ferrá del caball, y com
Coyotito podríe parlotejá, lo va agarrá en brassos rápidamen, lo va amagá daball del chal y li va doná lo pit, aixina estáe calladet. Cuan los tramperos van está prop, Kino sol veíe les seues cames y les potes del caball. Veíe los peus oscurs y descalsos de los homes y los pantalóns
blangs espentoláts, y sentíe lo cruixí del cuero de la cadira y lo tintineo de les espoles. Los homes se van pará al puesto agranat y lo van estudiá, mentres lo jinete se parabe.

Lo caball sacsáe (sacsábe) lo cap y mossegáe lo bossal, que sonáe contra les seues dens. Después va relinchá. Al momén se van girá los cassadós a mirál y observá la possisió de les seues orelles.


Kino no respiráe y la seua esquena estáe belcada (arquejada) per una terrible tensió muscular; la suó li bañáe lo labio de dal. Durán
inacabablesminuts van está acachats los tramperos, y después van seguí la marcha mirán an terra, seguits per lo home a caball. Kino sabíe que no
tardaríen en torná. Faríen sírculs, se pararíen, buscaríen sense pará y al cap de sert tems tornaríen a está allí.
Va tirá cap atrás en cuidadet, pero no se va péndre la molestia de borrá lo seu rastre. No
podríe; ñabíe massa rametes chafades, herbes aplanádes, pedres cambiades de puesto. Kino estáe dominat pel pánic. Sabíe que los buscadós lo trobaríen y no ñabíe mes escapatoria que la fugida. Va corre hasta lo amagatall de Juana, que lo va mirá interrogán.

– Tramperos – va explicá – . ¡Anémon!
Una fonda desesperassió se apoderáe de ell. Se li va ensombrí la cara y los ulls se li van enterbolí de tristesa.

– Igual seríe milló entregás.
Al momén se habíe ficat Juana de peu y habíe agarrat lo seu bras.

– Tens la perla – li va recordá en veu aguda- . ¿Creus que te dixarán torná viu per a que vaigues dién que te la han robat?

– Acabarán per trobámos -.

– ¡Anémon! ¿Creus que a mí me perdonarán la vida? ¿Creus que lay perdonarán al
nostre fill?

Al final van penetrá los seus arguméns al servell atabalat de Kino; va expresá la rábia en un rugit y los seus ulls van recuperá la seua primitiva fieresa.

– Aném cap a les montañes. Podríe sé que a les montañes los faigám pédre la pista (com va fé Moncho un juliol als Ports de Beseit).

Van agarrá depressa les cantimplores y paquets que ere tot lo que teníen.
A la má zurda portáe un paquet, pero la dreta sol empuñabe lo llarg gabiñet, en lo que anáe tallán la malea per a obríli pas a Juana. Anáen cap al oeste, en busca de les altes montañes de pedra. Kino no intentabe dissimulá lo seu pas, y al avansá removíe pedres, eixecáe pols, tombáe plantes y arrancabe fulles y brots. Lo sol caíe de ple damún de la campiña, y tota la vegetassió protestáe cruixín. Pero allí dabán ya estáen les despullades montañes de granito, erossionades, daball del sel blau. Kino casi corríe cap an aquelles terres altes, com fan los animals al vores perseguits.

Ere una terra sense aigua, cuberta de cactus y de malea, fortamen arrailáts a un terreno de grans pedres pulverissades. Entre elles creixíe un poc de herbeta gris y seca, sempre en set y al fil de la mort.

Les sargantanes miraben passá a la fugitiva família y movíen lo cap. De cuan en cuan una liebre, assustada, corríe a amagás detrás de la roca que mes prop teníe. Lo desértic paissache se empapabe de sol, mentres les montañes pareixíen fresques.

Kino casi volabe, perque sabíe lo que los veníe damún. En cuan los tramperos portaren un rato seguín lo camí se donaríen cuenta de que habíen perdut la pista, y tornaríen, hasta trobá lo
entradó del claro aon Kino y Juana habíen descansat. Desde allí ya no tindríen dificultat en seguíls: tantes pedres, fulles caigudes y rames tallades siríen per an ells un rastre mol cla, com una autopista. Kino sels imaginabe seguín les huelles, fen comentaris, y detrás de ells lo jinete en lo seu rifle. La seua faena vindríe después, al encarregás de que no pugueren torná. La música del mal palpitabe ara dins del cráneo de Kino, confundínse en los bufits dels escursóns.
Lo camí escomensáe a empinás y les roques eren cada vegada mes grans. Kino habíe lograt ya bona ventaja sobre los seus perseguidós, y van fé un descans. Va pujá damún de una roca gran y va ataullá (otejá, aguaitá) lo panorama, sense vore als seus enemics, ni siquiera la figura mes alta del jinete. Juana se va dixá caure a la sombra del parapeto. Va arrimá l’aigua a los labios de
Coyotito y la seua seca llengüeta va chupá fort. Ella va mirá cap a Kino cuan lo va vore torná al seu costat y, al donás cuenta de que li miráe les cames, ferides pels
espinos(com argilagues) y arestes de les roques, les va tapá rápidamen daball de la falda.

Va passá l’aigua a Kino, pero ell va negá en lo cap y se va passá la llengua pels labios.
– Juana – . Yo men aniré y tú t’amagarás. Los obligaré a seguím per les montañes, y cuan hayguen passat ten vas al nort, a Loretoo a SantaRosalía.Después, si puc escapá, tornaré al teu costat. Es lo únic recurs que mos quede.

Ella lo va mirá fíxamen als ulls.
– No, aném en tú.
– Córrego mes anán sol – va protestá ell en veu áspra – . Exposes al chiquet vinín en mí.
– No – se va limitá a di Juana.
– Té que sé així, es la meua voluntat y lo únic prudén.
– No – va tornáy Juana.

Ell va tratá de trobá debilidat, temó o duda a la seua cara, pero no ere així.
Les seues pupiles brillaben. Entonses se va rendí, sense esperansa, pero a la vegada animat per la actitut de ella. Cuan van reempéndre la marcha ya no ere una fuga dirigida pel pánic.

Lo terreno, a medida que se alsáe cap a les crestes, cambiabe rápidamen. Les roques granítiques eren mol grans, badades per la intemperie, y Kino aprofitáe estes dures superfissies per a caminá sense dixá rastre, sempre que li ere possible. Sabíe que cada vegada que los seus perseguidós perdíen la pista teníen que entretíndres un bon rato fen zigzags, per lo que tornáe a vegades cap al sur, dixán una patada ben visible y tornáe a la direcsió dessichada per damún de roques encubridores. La costa ere ya mol empinada y los fée bufá.

Kino se encaminabe cap a una barrancada umbriosa que veíe a lo lluñ. Si an alguna part del país ñabíe aigua, siríe sense duda aon se veíe algo de vert, podíe trobá unes cadolles si lo manantial estare sec. Ademés, aquell barrang siríe probablemén un dels pocs passos al atre costat de la serra. Teníe lo seu perill, perque als tramperos sels ocurriríe lo mateix, pero la cantimplora buida no dixáe alternativa. Y així, mentres lo sol rellissae per la esquerra del sel, Kino y Juana pujáen per la empinada costa.

Mol amún, al muro rocós, daball de una puntalada, naixíe un manantial alimentat per lo desgel. A vegades estáe sec y creixíe musgo a la rambla, pero casi sempre portáe caudal, fresquet y llimpio. Cuan plovíe se formabe una alegre columna de aigua espumeján que caíe pel tall del barrang. Saltabe de escaló en escaló de pedra, formán remansos que se anáen omplín a cormull hasta rebosá per lo márge y seguí caén hasta lo pla, aon la terra seca la fée desapareixe, en la ajuda del aire calén y les arraíls. Acudíen animals desde moltes milles per a abeurá a les basses, cabres monteses, ciervos, pumes y ratolíns campestres. Per la nit acudíen los muixóns que de día revolotejaben damún dels matorrals de la llanura y a la vora del torrén. A tots los puestos aon se reuníe sufissién terra per a aguantá una arraíl, creixíen colónies vegetals, vides silvestres y palmeres del desert, lotos, hedra, carts, ortigues… Als remansos, basses, vivíen ranes, sapos, cullerots, salamandres y papaterres que se arrastraben per lo fondo de fang. Tot lo que nessessitae aigua acudíe a viure an aquells oasis humits. Los gats salvaches (serval) anáen allí a cassá y rentá les seues dentadures sanguejáns per les ferides de les seues víctimes. L’aigua fée que aquells racóns foren paraches de vida y a la vegada de mort.

Lo escaló mes baix, aon acudíe l’aigua antes de fotre un bot de sen peus y desapareixe al árid desert, ere una plataforma de pedra y arena. A l’olla, tassa natural de la roca, entrabe sol un filet de aigua, prou per a mantíndrela plena y doná vida a les plantes de les vores. La arena
de la diminuta playeta estáe remoguda per les pessuñes (cascos) y les garres de los animals que acudíen a beure y a cassá.

Lo sol habíe salvat la línea de les montañes cuan Kino y Juana van arribá per fin an aquell puesto. Desde allí domináen lo desert y la taca blava del Golfo allá lluñ. Estáen rendíts, y Juana se va dixá caure de ginolls y va rentá la cara de Coyotito antes de donáli de beure. Lo chiquet
va escomensá a protestá y gañolá, y entonses Juana li va doná lo pit.

Kino se va tombá pancha per aball, se va amorrá y va beure un bon rato. Después va estirá los músculs cansats, va mirá a Juana y al seu fill, se va eixecá y va aná hasta la vora del escaló de pedra, a ataullá la distánsia. Los seus ulls se van fixá a un pun y tot ell se va ficá rígid. Mol
aball, al escomensamén de la costa, va vore als tramperos; pareixíen dos pusses seguides per una formiga.

Juana se habíe girat a mirál y sen va doná cuenta de la rigidés de la seua esquena.
– ¿Lluñ? – va preguntá en veu reposada.
– Estarán aquí al caure la nit – va contestá Kino, y va alsá la mirada cap a la serra per la que baixáe la corrén -. Ham de aná al oeste. – y los seus ulls van escudriñá la paret de pedra. A una altura de uns sen peus va vore unas cuantes covaches naturals. Se va traure les aubarques y va escalá cap an elles, apoyánse a les irregularidats de la pedra en los peus despullats. Les covetes no teníen mes que uns peus de profundidat, pero estáen inclinades cap al interió. Kino va arribá hasta la mes gran y se va fotre a dins, comprobán la impossibilidat de que los veigueren desde fora. Se va doná pressa a torná a la vora de Juana.

– S’ha de pujá hasta allí. Es possible que no mos trobon.
Ella va omplí la cantimplora de aigua hasta dal, y Kino la va ajudá a escalá hasta lo forigó, entregánli después tots los paquets. Juana se va assentá a la entrada del forat y va observá lo que ell fée; no tratabe de borrá les patades del seu pas prop del riuet.

Va pujá en direcsió contraria al chorro de aigua, arrancán aposta malea y abrets, y después va torná a baixá. Va estudiá a poquetet les roques que conduíen a la cova per a sersiorás de que no ñabíen patades y per fin va torná al costat de Juana.

– Cuan pújon – va explicá – natros baixarém un atra vegada al pla. Lo únic que me fa temó es que lo chiquet se fico a plorá. Tens que tindre mol cuidado de que no u faigue.

– No plorará – va assegurá ella, portán hasta la seua la cara de la criatura y miránlo als ulls, que li van torná la mirada.

– Sen done cuenta de tot – va di Juana.

Kino se habíe estés a la entrada de la cova, apoyán la barbilla als brassos crusats y sense dixá de mirá la sombra blava de la montaña damún del inméns pla hasta les riberes del Golfo.

Los cassadós tardáen en apareixe, com si tingueren dificultats en lo rastre que Kino habíe dixat. Ere de nit cuan van arribá a la basseta. Los tres anáen a peu, pos lo caball no podíe pujá montaña amún. Vistes desde lo alt eren tres figuretes que la nit se anae tragán poc a poc. Lo home del rifle se va assentá a descansá y los atres se van gitá prop d’ell. A la oscurina brilláen los tres sigarros y Kino veíe que minjáen y los sentíe parlá.

Van arribá les tiniebles, negres y espesses al cor del portell. Los animals que frecuentáben los remansos van escomensá a arrimás, pero al aulorá la pressénsia de homes se retiráen cap a la oscurina.

Juana sussurrábe – Coyotito – procurán que estiguere cotet y chitón, mutis y a la gábia. Lo chiquet protestáe y la veu apagada indicáe que Juana li habíe tapat lo cap en lo chal.

Al peu de la montaña va brillá un misto y va pugué vore que dos dels homes dormíen y l’atre fée guardia en lo rifle damún dels ginolls.
Después la llum se va extinguí, pero va dixá a la retina de Kino un cuadro imborrable. Vée a los dos homes acurrucats com a góssos y la flama reflejanse al cañó del rifle.

Kino se va retirá en silénsio al fondo de la covacha. Los ulls de Juana pareixíen chispes de una estrella. Kino se va arrimá an ella y va pegá los labios a la seua galta.

– Ña una manera de acabá en aixó – li va di.
– Pero te matarán.
Si arribo primé hasta lo home del rifle, tot estará resolt. Dos de ells dórmen.
La má de ella va eixí de deball del chal y va agarrá lo seu bras.
– Vorán lo traje blang a la llum dels estels. – No – va di ell – . Ademés, u faré antes de que ixque la lluna. – . Si me maten quédat quieta, y cuan sen hayguen anat, vésten a Loreto.
La má de ella va tremolá.
– No ña datra. Si no u fach així, pel matí mos descubrirán.-

Ves en Déu – va di Juana, tremolánli la veu.

Ell la va mirá de mol prop y va vore los seus grans ulls uberts. Va allargá la má y la va apoyá uns moméns damún del cap de Coyotito. Después va rosá en suavidat la galta de Juana, que va contindre lo aliento (alén, alé).

Dibuixada a la entrada de la covacha va vore Juana la silueta de Kino traénse la roba, encara que estáe bruta se voríe massa blanca a la oscurina de la nit. La seua pell torrada, morena, lo protegiríe milló. Después va vore com lligáe lo mánec del gabiñet al collá que penjáe damún del seu pit, dixán així les dos máns libres. No va torná jun an ella; per un momén va sé lo seu cos una taca fosca a la entrada de la cova, y después va desapareixe.

Juana va aná hasta la boca del forigó y va mirá cap a fora. Miráe com un caro (cárabo) desde lo seu niu a un pi de la montaña, y a la seua esquena dormíe lo chiquet damún de la manta. Juana murmuráe la seua extraña mescla de orassió y conjuro, Avemaríes y maldissións contra aquells sers inhumanos.

La nit li pareixíe menos oscura al mirá desde allí, y al este del horizonte veíe una serta lluminosidat reveladora de la próxima aparissió de la lluna y, al mirá cap a aball, va vore la llum del sigarro del home que seguíe en vela.
Kino va vorejá la cornissa de pedra com u faríe una lenta oruga. Habíe donat la volta al seu collá per a que lo gabiñet penjáre a la seua esquena y no puguere tintinejá contra la paret de pedra. Los seus dits estesos tantejáben les montañes, los seus peus trobáen apoyo als ixidós de la roca y lo seu pit rellissáe damún del muro, avansán poc a poc.

Consevol soroll, una pedreta que rodare, un suspiro, una involuntaria palmada damún la roca, despertaríe als tramperos adormits. Tot lo que fore extrañ a la nit los ficaríe sobre avís. Pero la nit no ere del tot silensiosa: les ranes que vivíen prop de l´aigua croáen, y algúns muixóns no no domíen, y se sentíe lo rascá insessán de les chicharres (sigarres) y algún grill. Al cap de Kino ñabíe un atra música, la del enemic, palpitán, aguardán, y damún de ella la Cansó Familiá se habíe fet intensa y aguda com lo maulit de una puma femella.

Kino portáe la boca uberta per a que la seua respirassió no faiguere soroll, perque sabíe que no ere invissible. Si lo sentinela, al sentí algo, eixecáe la vista cap a la paret, lo voríe. Per aixó teníe que móures mol lentamén. Va tardá mol en arribá al peu de la paret y entonses se va amagá detrás de una palmera enana.
Lo palpitá del seu cor ere com un tro al pit y la suó bañabe la seua cara y les seues máns. Se va esténdre tot lo llarg que ere y va respirá fondo per a tranquilisá los ñirvis.

Sol lo separaben vin peus dels seus enemics y tratabe de recordá la topografía de aquell puesto. ¿Ñabíe alguna pedra que puguere detíndrel a mitat de la seua carrera? Se va fregá les cames per a evitá calambres y sen va doná cuenta de que los seus músculs estáen desfets per efecte de la prolongada tensió. Entonses va mirá en temó cap a Orién. La lluna ixiríe en pocs minuts y ell teníe que atacá antes de que ixquere. Veíe la silueta del sentinela, pero los que dormíen se quedaben fora de la seua vista. Ere lo despert lo que teníe que caure primé, sense vórel ni sentíl.

Silensiosamén va desfé del collá lo gran gabiñet, pero ere massa tart.
Al eixecás del seu amagatall va assomá al horizonte la lluna, y Kino va a torná a dixás caure.
Ere una lluna minuda, pero omplíe de llums y sombres tot lo barranquet.
Kino veíe ara en tota claridat la figura del home acurrucat a la voreta de l´aigua. Estáe mirán la lluna; va enséndre un sigarro y lo misto va iluminá la seua cara un instán. No podíe esperá; cuan girare lo cap, Kino saltaríe. Les seues cames estáen tenses com molles de acero (aser).
Y entonses va arribá desde dal un plo aufegat. Lo vigilán va girá lo cap per a escoltá y después se va ficá de peu, y un dels que dormíen se va despertá, se va eixecá y va preguntá:

– ¿Qué passe?
– No u sé – va confessá l’ atre – . Pareixíe un plo, com lo de un chiquet.
Lo que acababe de despertás va di:
– No se pot assegurá. Hay sentit a coyotes plorá com criatures.

La suó caíe en gotes grosses pel fron de Kino hasta los seus ulls, que li coíen. Lo plo se va repetí y lo sentinela va mirá cap a la cova, a la paret del nort.

– Es possible que sigue un coyote – va di, y Kino va sentí lo sorollet del forrollat del seguro del rifle.
– Si es un coyote en aixó callará – va di lo desconegut, eixecán lo rifle.

Kino habíe saltat ya cuan va soná lo tiro y la fogonada se va reflejá a les seues negres nines (pupiles). Lo gran gabiñet va fé un sírcul al aire en busca de la seua presa y se va afoná entre coll y pit. Kino ere ara una terrible máquina de matá. Se va apoderá del rifle al momén en que soltabe lo gabiñet, lo va alsá al aire y lo va descarregá en forsa damún del cap del home assentat, esbadocánlo com si fore un meló de la Galia. Lo tersé va fugí de esquenes, com un cangrejo (van de costat), va caure a dins del remanso y va tratá de pujá a la vora en moviméns frenétics. Intentáe alcansá los sarméns de viña borda y emitíe crits aufegats de terror. Pero Kino teníe ara la duresa y fredó del acero. Se va tirá lo rifle a la cara, va apuntá y va dispará. Va vore al seu enemic caure de esquena a l’aigua y se va atansá an ell en dos galarchades. A la llum de la lluna, va vore los seus ulls aterrorisats, en algo de vida, y va torná a dispará entre les selles.
Después Kino se va pará. Algo no habíe eixit be, una idea desconeguda y inquietán tratabe de obrís pas cap a la seua consiénsia.
Ranes y chicharres habíen callat. Lo servell de Kino se va despejá un poc y se va doná cuenta del sonido: lo agut, plorós, histéric crit de doló dabán de la mort.


A La Paz tot lo món recorde la tornada de la família; potsé que sol algúns agüelos u veigueren, pero tamé u recorden aquells que u van sentí de labios de sons pares, mares, yayos y yayes. Es algo que pareix habéls passat a tots y cada un.

Estáe ya mol avansada la tarde cuan los primés chiquets van arribá corrén a la siudat en la nova de que Kino y Juana tornaben.
Tots van eixí a ressibíls. Lo sol se encaminabe cap a les montañes del Ponén y les sombres eren mol llargues damún del pols. Igual este detalle es lo que mes impresió los va fé.

Entraben los dos a la siudat per lo camí del interió, y no anáe Juana detrás de Kino com sempre, sino al seu costat. Teníen lo sol a la esquena y pareixíen espentá dabán de ells llargues tires de sombra. Kino portáe un rifle al bras y Juana un chal formán una pilota a la esquena. Lo chal estáe tacat de sang seca y se movíe al compás de ella. La seua cara estáe endurida per lo cansamén (fatiga) y per la tensió en la que intentabe dominál. Los seus ulls miraben al buit. Los labios de Kino estáen apretats, com les seues barres (mandíbules).
Cónten los mateixos que los dos pareixíen distáns de cuan existíe de humano; habíen atravessat la terra del doló y alcansat l’atra vora; ñabíe algo mágic en ells. Los que habíen acudit a ressibíls se apartaben sense dirigíls la paraula.


Kino y Juana van crusá la siudat com si no existiguere. Los seus ulls no van dixá un momén de mirá cap abán, les seues cames se movíen mecánicamen, com si u hagueren adeprés massa be, y la seua rigidés ere terrible. La siudat se assomabe a les portes y finestres de les seues parets encalades a miráls. Kino y Juana van baixá de la siudat al arrabal dels peixcadós, y los seus veíns los van obrí pas. Tomás va alsá la má en un saludo que no va arribá a aflorá als seus labios y la má va está un ratet al aire.

Als oíts de Kino la Cansó Familiá ere aguda com un crit, un crit de batalla.
Van atravessá la recremada plassoleta que habíe ocupat la seua barraca y no se van digná a mirála. Van vorejá los chaparrals que creixíen frente a la playa y se van arrimá al aigua, sense mirá la destrossada canoa de Kino.

Al arribá al aigua se van pará y van mirá cap al Golfo. Kino va dixá an terra lo seu rifle, va rebuscá entre la roba y va traure la gran perla. Va contemplá la seua superfíssie gris y suave. A la perla veíe los ulls agónics del trampero aufegánse y a Coyotito al fondo de la covacha en lo cap esbadocat per una bala.

La perla ere fea, gris, maligna. Kino sentíe la seua música, una melodía de locura.

Tremolánli la má se va girá cap a Juana, enseñánli la joya. Ella seguíe al seu costat en lo saquet sangueján al muscle; va mirá la perla a la má de ell, después als seus ulls y va di en veu baixa:

No, tú.

Kino va tirá cap atrás lo bras y va aventá la perla en tota la seua forsa. La van vore brillá uns instáns a la llum del sol y después va esquichá al entrá al mar, ben lluñ.
Van está mol rato en la mirada ficada al mateix pun.
La perla va entrá a les aigües verdoses y lentamén se va aná afonán.


Les algues la van atraure y ella se va dixá abrassá. Les llums verdes del mar se reflejáen en gran bellesa a la seua superfíssie.
Per damún, l’aigua ere un espill ondulán. Un cangrejo que se arrastrabe de costat pel fang va eixecá un núgol de arena y cuan l’aigua va recobrá la seua nitidés la perla habíe desaparegut.

Y la seua música se va convertí en un sussurro que no va tardá en extinguís.