Copia, s. f., lat. copia, abondance. Estomach sec es assedat e desira granda copia d’ayga. El suc de las ditas herbas lor dona copia de lac. (chap. Lo suc de les dites herbes los done copia, abundansia, de lleit.) Eluc. de las propr., fol. 34 et 245. Estomac sec est altéré et désire grande abondance … Seguir leyendo Lexique roman; Copia – Coral→
Castiar, Chastiar, v., lat. castigare, corriger, empêcher, reprendre, instruire, châtier. Que fols es qui no s chastia. Sail de Scola: De ben gran. Que fou est qui ne se corrige. Cum pogues castiar Las donas de falhir. P. de Bussignac: Quan lo dous. Comme je pusse empêcher les dames de faillir. Mielhs chastia, Quant o … Seguir leyendo Lexique roman; Castiar – Cazubla→
Brac, Bracon, Braquet, s. m., braque, chien couchant, brachet. Voyez Wachter, Glossar. german., col. 197, où il définit Brack, canis quidam venaticus forte investigator. Mais ama ‘l bordir e ‘l cassar, E bracs e lebriers et austors. (chap. Mes “ame” lo esbarrejá y lo cassá – la cassera – y los bracos y los llebrels … Seguir leyendo Lexique roman; Brac – Buzac→
Aixó es una traducsió parsial y una mica libre de un trosset del llibre de Ken Follet, La caída de los gigantes, Fall of giants, al chapurriau: La caiguda dels gigans o jagans. Chapurriau no es chapurrear com Ke te follon no es Ken Follet. Este llibre es part de una trilogía: The Century, lo … Seguir leyendo La caiguda dels gigans, Ken Follet (un trosset)→
Chronique des Albigeois. Ce poëme est à la fois un monument historique et un monument littéraire: il peut donc être l’ objet d’ un double examen. Il n’ entre pas dans mon plan de l’ apprécier sous le premier rapport: je laisse ce soin aux éditeurs qui sentiront l’ avantage de le publier pour compléter la … Seguir leyendo Chronique des Albigeois.→
GALERÍA DE OBRES VALENCIANES Carabasa m’han donát… COMEDIA VALENSIANA ORICHINAL DE JOSÉ M.a JUAN GARCÍA (Nota del editor, Ramón Guimerá Lorente: intento dejar el original tal como lo leo en pdf. Tildes, comas, etc, sin cambios. En las mayúsculas también. En el caso de hacer comentarios, irán entre paréntesis. Intentaré que no interfieran con el … Seguir leyendo Carabasa m'han donát. José María Juan García→
Adiós, Cordera. Leopoldo Alas, Clarín. ¡Ne eren tres, sempre los tres!: Rosa, Pinín y la Cordera. Lo prat (el prao) Somonte ere un retall triangulá de vellut verd estés, com un penjoll, costa aball per la lloma. Un dels seus ánguls o racóns, lo inferió o de mes aball, lo despuntabe lo camí de ferro … Seguir leyendo Adiós, Cordera.→
Adiós, Cordera. Leopoldo Alas, Clarín. (Lo texto del llibre de Clarín no sirá igual que este) ¡Ne eren tres, sempre los tres!: Rosa, Pinín y la Cordera. Lo prat (el prao) Somonte ere un retall triangulá de vellut verd estés, com un penjoll, costa aball per la lloma. Un dels seus ánguls o racóns, lo … Seguir leyendo Adiós, Cordera. Clarín.→
PEROT JOAN. Dicatis qui ‘us ha ginyat de penjar en la figuera aquel habit qui ‘us fon dat per seguir la vida clera; ja haveu pres bona carrera per haver renegat Deu car ella vos maldireu, mas en Xulella faréu la sepultura darrera. Si Deus est veritat ja ‘us veig ab la sobrevesta y ab … Seguir leyendo Lo llibre dels poetas, segle XV, part 2→