Etiqueta: comte de Barcelona et de Urgel

trasllat bien fielment sacado carta original palaura crexendo minguando

LIV.

Perg. n. 1767. Jaime I, junio 1263.

Este es trasllat bien e fielmentsacado de la carta original palaura por palaura non crexendo ni minguando.
– Sea manifiesta cosa a todos aquellos qui esta carta veran commo nos todo el consello de Sadava la Viellacaballeros infanzones lauradores et todos los habitadores de aquel logar ni aquellos qui en los nuestros terminos lauraran recivimos a vos seynor don Jacme por la gracia de Dios rey de Mayorgas et de Valencia comte de Barcelona et de Urgel et senyor de Montpesller por senyor nuestro e qualqui quiere otro rey otros reyes por tiempos enpues vos venran en tal manera que demos a vos et a los vuestros successores por ara e por todos tiempos en quiscada un anno de cada juno de in dicta villa un kafiz meo trigo et meo ordio et del meo juno meo kafis meo trigo et meo ordio et del axadero un robo meo trigo meo ordio treytos los caballeros et los infanzones qui alla son nin de aquí adenant y seran. Et encara nos antedictos todo el concello caballeros infanzones lauradores de aquel lugar damos et otorgamos a vos seynordon Jacmepor la gracia de Dios rey de Aragonet a los vuestros todas las justicias calonias et todas las otras dominicaturas de aquella villa que a seynorpertenecen nin pertenecer deben por ninguna manera nin por ninguna razon segunt fuero de Aragon. E nos seynordon Jacmepor la gracia de Dios rey de Aragonpor este otorgamiento et prometemiento que feyto havedes a nos et a los nuestros recevimos a vos et a las vuestras cosas en seynorionuestro assi quopor ara et a siempre seades del seynorio del rey de Aragonet de los sus successores que seran reyes de Aragon. Et por todas estas cosas sobredictas damos a vos avant dictos homeset femnasde Sadava la Viellaet a los vuestros para todos tiempos todos aquellos terminos et dreytos que havedes nin possedides por ninguna manera aca Bueyet encara vos damos que podades en termino de Un Castielloescalar e fer campos de nuevo et alii cabannar encara vuestros ganados vos catando de tala que non fagades a ninguno en cosas lauradas et vuestros ganados que puedan pascer de era a era assi como costumpnado es. E queremos e mandamos que ningunos otros ganados estranios treyto de vuestros vecinos aquellos que han usado de pascer con vos que non puedan entrar entre terminos vuestros ni entre vuestras lauradas a menos de mandamiento de concello vuestro salvos empero los treudos et las aguas de los infanzones qui alli son. Et nos dito don Jacmepor la gracia de Dios rey de Aragondamos et otorgamos por terminos a la dita villa de Sadava la Viellade Axilloassi como va la carreraa Foz Pinielloset dalli como va a Castiel Pinosoet dalli como va a Poy de Olivaet dalli como va a Poy Pinosoet dalli como va a Fuentzenamet dalli como va a Portiel Malvaret dalli como va a los corralesde Artiedaet dalli como va a Puy Palomaret dalli como va al senderode la Buetaentro a la subidiellade Biotaet dalli como va la carrerade Puy Lampaoe Biotay assi como se encierran las lauradas de Biotaet de Sadava.E nos don Jacmepor la gracia de Dios rey de Aragonpor todas estas sobreditas cosas enfranquimospor nos et por los nuestros successores a vos todos omeset femnasde Sadava la Viellapresentes et (ot) aquellos que daqui enant y seranpora todos todostiempos de cenapeytahuestet de cavalgadaet encara deste primero monedageque venra: et dalli adenant que dedes a nos et a los nuestros el dito monedageasi como la otra tierra nuestra lo costumpnarade dar. Et si por ventura aviniese a nos don Jacmereysobredito nin a successores nuestros de entrar en huest o en cavalgada con enemigos nuestros que sean de fronterade Navarravos sobreditos omesde Sadava la Viellae los vuestros para todos tiempos que sigades a nos et a los nuestros en aquel logarcuentra los nuestros enemigos et si non lo faciades nos e los nuestros que podamos a vos demandar. E nos dicto don Jacmepor la gracia de Dios rey de Aragonpor nos et los nuestros prometemos e convenimos a vos sobredictos omesde Sadava la Viellasiacavalleros siainfanzoneset a lauradoresde aquel logartodas estas sobredichas cosas atender e complir a buena le sinesmal engannoet contra ninguna de estas sobredictas cosas nunca por nos ni de ninguno contravenir. E nos dicto concellode Sadava la Viellapor nos e por caballeroset infanzones et lauradores et todos los otros habitadores de aquel logar et aquellos quioyy sonet daquiadenanty serana mayor seguramiento de vos seynor rey don Jacmeesta dictacarta de este otorgamiento e donacion de nos et de los nuestros a vos seynoret a los vuestros feytafemoset mandamos firmar con siellodel concellonuestro e la procuracion de todo el concello de Sadava la Viellacavallerosinfanzones et Iauradores qui en esta carta feciemosde la qual procuracion tal es la tenor: – Conescudacosa siaa todos como nos todo el concellode Sadavametemos procurados a don Sancho Roiz de Valtierray a don G. Xemenez de la Centeraet a don Fertun Lopez de Sadavaet a don Alaman de Sadavaet a don Miquell Perez de Marteset a Martin Xemenezet de si a todos estos nuestros vecinos que van con ellos que ellos que hayan poder de demandar et de responder de firmar et encarade meter otros razonados et toda renque estos antedictos en faganpor qualque quieremanera nos lo hemos por firme et somos pagados agoraet siempre. Son testimonios de esta cosa don Pedro Roiz de Biotaet don G. Aztor. Era MCCC prima en el mes de janero. – Johanescribano publico del concellode Sadavapor mandamiento de todos los antedictosdel concello de Sadavaesta carta de procuracion escrivioet este sig+nal i fizo. – En testimonios son destoqui vedieronesto todo leyret atorgar al senyordonJacmepor la gracia de Dios et a los procuradores sobredictosde in dicta villa don Ferrand Sanchezfillodel seynor rey don Jacmesobredicto et don Exemen de Ureyaet don Garcia Perez de Figaruelaset don Miquel Violeta.
– Actum est hoc quinto die intrante febroarii era MCCC prima. – Yo Johan escrivano publico del concello de
Sadava la Viellaquipor mandamiento de todo el concello de in dicta villa escrivieen in dicta procuracion los dictos procurados a (á) los cuales todo el concello de in dicta villa dieron todo lurpoder et la carta primera romanioal concello de Sadavabolladacon la bolladel seynor rey don Jacmeet este mi sig+nal i fiz. – Petrus Luppi publicus Zesaraugustenotarius de mandato illustrissimi domini Jacobi regis Aragoniset de procuratoribus supradictis totius conciliivillede Sadava la Viellaet domino regepredicto et procuratoribus contentis in procuratione concilii de Sadava la Viellahanc cartam scripsit et emendavit ubi dicitur quiere otro rey o reyes et hoc sig+num fecit. – E yo Pedroescribanopublico e juradodel concello de Sadavaesta carta de este traslatescrivio.


Sádaba, Zaragoza: http://www.sadaba.es/

Texto interesante para el consello Fabla

https://www.euskalmemoriadigitala.eus/applet/libros/JPG//280221/280221.pdf

http://www.anubar.com/coltm/pdf/TM%20100%20DOCUMENTOS%20DE%20JAIME%20I%20DE%20ARAGON%20VII.pdf

https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/49/_ebook.pdf

https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/10/06/6gutierrez.pdf