Resultados de búsqueda por: raím

dicsionari chapurriau castellá, C

dicsionari chapurriau castellá, C

ca, can, casa de (balear : cà, gos) casa, casa de – perro cabalgabe cabalgaba cabalgaben cabalgaban cabalgat cabalgado caball, caballs, cavall, cavalls caballo, caballos caball, cavall, caballs, cavalls, caballet, cavallet, caballets, cavallets – a la atracsió de fira li diém “los caballitos”, no los caballets caballo caballé, caballés, cavallé, cavallés caballero, caballeros caballeret caballerito … Seguir leyendo dicsionari chapurriau castellá, C

Dicsionari chapurriau castellá, B

Dicsionari chapurriau castellá, B

Babia (está en) – com Antonio Babia – Poble de León estar en babia (Babia, León) El dicho en español «estar en Babia» hace alusión a esta comarca. Los reyes de León poseían un palacio en esta zona donde pasaban largas temporadas, sobre todo en la época estival. Sus súbditos justificaban la ausencia de sus monarcas diciendo … Seguir leyendo Dicsionari chapurriau castellá, B

Dicsionari chapurriau – castellá, A

Dicsionari chapurriau – castellá, A

La A, com díe EugenioTot lo dicsionari a Ramón Guimerá dicsionari (excel per a descarregá) a cascarrulles, a costes, ancostes, a la esquena, a costelles, a cuestas a la volta // a la vegada / volta, voltes, barrang de les voltes a Beseit a la vez / vuelta, vueltas a palpó // a paupóns, paupontes a tientas   … Seguir leyendo Dicsionari chapurriau – castellá, A

Meche y menescal de Valderrobres

A la vila medieval de Valderrobres, a prinsipis del siglo XX, vivíen a la mateixa casa del arrabal, a dos pisos diferéns, dos germáns, un meche, al que li díen Lodotó y l´atre veterinari, de nom Menescal. Los dos eren mol volguts al poble natal de Elvira Juana Rodríguez Roglánya que la vida de los … Seguir leyendo Meche y menescal de Valderrobres

TERSERA JORNADA

Escomense la tersera jornada del Decamerón, a la que se parle, gobernán Neifile, sobre algú que haguere conseguit en habilidat alguna cosa mol dessichada o haguere recuperat alguna pérduda. La aurora escomensabe ya a passá de coloradaa ataronjada per la aproximassió del sol cuan lo domenge, eixecada la Reina y feta eixecá tota la compañía, … Seguir leyendo TERSERA JORNADA

PAC , U-Z

PAC , U-Z

uga. Racimo de uvas. / carroll de raímutilíus. Los aullidos de los lobos hambrientos.vacivo. Las cabras y ovejas que no crían.¡vágale! Exclamación equivalente a ¡ya lo creo!, pero en sentido negativo, análoga a esta frase semejante: ni pensamiento pensáu. / ya u crec !vaguereta. Cuerda corta, algo fuerte y gruesa. V. baguereta.vallón. Fajas de terreno … Seguir leyendo PAC , U-Z

PAC , M-P

[mallar]. V. mallo. mallo, mallar. Martillo grande en las herrerías. / lo mall , los malls Mallar. Martillar, golpear con cualquier objeto duro y pesado.En geografía física, la roca vertical muy alta.Los Mallos de Alquézar, de piedra caliza, tienen más de 70 m de altura; losMallos de Riglos tienen otra geología más compleja 26.[malmetedor]. V. malmetíu. … Seguir leyendo PAC , M-P

PAC , F , G

facienda. Hacienda, bienes; campos, viñas, olivares, huertas…faina. Mala faina. Mal fainero, mal trabajador, holgazán. / faena , mal faené, faenes, fuch faena , a Valderrobres se va traure un dicho: «en Bayona, faena poc bona» ya que lo matadero es una de les enpreses del cuco, GUCO, grupo Arcoiris.[fainero]. V. faina.[fajetas]. V. ballo.fajillar. Soga de esparto … Seguir leyendo PAC , F , G

Sense notíssies de Gurb, traducsió (repassat)

Sense notíssies de Gurb, traducsió (repassat)

DÍA 9. 00.01 (hora local) Aterrissaje efectuat sense dificultat. Propulsió convensional (ampliada). Velossidat de aterrissaje: 6.30 de la escala convensional (restringida). Velossidat al momén del amaraje: 4 de la escala Bajo-U109 de la escala Molina-Calvo.Cubicaje: AZ-0.3.Puesto de Aterrissaje: 63Ω (IIβ) 28476394783639473937492749.Denominassió local del puesto de aterrissaje: Sardañola, Cerdanyola. 07.00 Cumplín ordens (meues) Gurb se prepare … Seguir leyendo Sense notíssies de Gurb, traducsió (repassat)

Sense notissies de Gurb, traducsió al chapurriau

Sense notissies de Gurb, traducsió al chapurriau

(Click pera comprá lo llibre a Amazon) Sense notissies de Gurb. Eduardo Mendoza. Traduít al chapurriau per Ramón Guimerá Lorente. DÍA 9 00.01 (hora local) Aterrissaje efectuat sense dificultat. Propulsió convensional (ampliada). Velossidat de aterrissaje: 6.30 de la escala convensional (restringida). Velossidat al momén del amaraje: 4 de la escala Bajo – U109 de la … Seguir leyendo Sense notissies de Gurb, traducsió al chapurriau