Resultados de búsqueda por: afeitá

Lexique roman; Far, Fair, Faire

Far, Fair, Faire, v., facere, faire.  Ben volgra, s’esser pogues,  Tot lo mal qu’ ai fag desfar,  E ‘l bes, qu’ ieu non ai fag, far.  (chap. literal: Be vullguera, si puguere sé, tot lo mal que hay fet desfé, y lo be, que yo no hay fet, fé.) Cadenet: Ben volgra. Je voudrais bien, … Seguir leyendo Lexique roman; Far, Fair, Faire

Lexique roman; Cobeitos, Cubitos – Cobrir, Cubrir

Lexique roman; Cobeitos, Cubitos – Cobrir, Cubrir

Cobeitos, Cubitos, adj., lat. cupidus, cupide, convoiteux, désireux, avare.(Estos cubitos Monclús son los que usa el presidente de la Ascuma de Calaceite, Juaquinico Monclús, a veces escribe Montclús, para rebajar la absenta que se toma antes de escribir, o antes de presidir una junta de la asociación catalanista del Matarraña, la Ascuma, disfrazada de cultural, … Seguir leyendo Lexique roman; Cobeitos, Cubitos – Cobrir, Cubrir

La caiguda dels gigans, Ken Follet (un trosset)

La caiguda dels gigans, Ken Follet (un trosset)

Aixó es una traducsió parsial y una mica libre de un trosset del llibre de Ken Follet, La caída de los gigantes, Fall of giants, al chapurriau: La caiguda dels gigans o jagans. Chapurriau no es chapurrear com Ke te follon no es Ken Follet. Este llibre es part de una trilogía: The Century, lo … Seguir leyendo La caiguda dels gigans, Ken Follet (un trosset)

DOÑA BERTA. Leopoldo Alas, Clarín. Chapurriau.

DOÑA BERTA. Leopoldo Alas, Clarín. Chapurriau.

DOÑA BERTA. (Lo texto del llibre de Clarín no sirá igual que este) I. Ña un puesto al nort de España aon no van arribá may ni los romanos ni los moros; y si doña Berta de Rondaliego, propietaria de este amagatall verd y silensiós, sapiguere algo mes de historia, juraríe que may ni Agripa, … Seguir leyendo DOÑA BERTA. Leopoldo Alas, Clarín. Chapurriau.

JORNADA OCTAVA. NOVELA DÉSSIMA.

JORNADA OCTAVA. NOVELA DÉSSIMA.  Una siciliana li pren a un viachán lo que éste ha portat a Palermo, y éste, fén vore que tornabe en molta mes mercansía que la primera vegada, prenén de ella dinés prestats, la dixe en aigua de borraines. Esta historia de la reina va fé riure mol a tots; no … Seguir leyendo JORNADA OCTAVA. NOVELA DÉSSIMA.

dicsionari chapurriau castellá, R

dicsionari chapurriau castellá, R

rabadá, pastó, mayoral (de vaques y bous) rabadán, pastor, mayoral rabadilla, cóccix, osset del final del esquinás rabadilla, curcusilla, obispillo, cóccix rabaneta, rabanetes, rabanet, rabanets rabanillo, rabanillos (rojo rosáceo) rabiá rabiar rábia, rábies, rabieta rabia, rabias, rabieta – coraje, cólera, enojo, ira, furia, furor, exasperación, irritación, odio, resentimiento, rencor, inquina rabino, rabinos rabino, rabinos rabiós, … Seguir leyendo dicsionari chapurriau castellá, R

dicsionari chapurriau castellá, C

dicsionari chapurriau castellá, C

ca, can, casa de (balear : cà, gos) casa, casa de – perro cabalgabe cabalgaba cabalgaben cabalgaban cabalgat cabalgado caball, caballs, cavall, cavalls caballo, caballos caball, cavall, caballs, cavalls, caballet, cavallet, caballets, cavallets – a la atracsió de fira li diém “los caballitos”, no los caballets caballo caballé, caballés, cavallé, cavallés caballero, caballeros caballeret caballerito … Seguir leyendo dicsionari chapurriau castellá, C

Dicsionari chapurriau – castellá, A

Dicsionari chapurriau – castellá, A

La A, com díe EugenioTot lo dicsionari a Ramón Guimerá dicsionari (excel per a descarregá) a cascarrulles, a costes, ancostes, a la esquena, a costelles, a cuestas a la volta // a la vegada / volta, voltes, barrang de les voltes a Beseit a la vez / vuelta, vueltas a palpó // a paupóns, paupontes a tientas   … Seguir leyendo Dicsionari chapurriau – castellá, A